Cela signifiait censure, surveillance accrue, interdiction de réunions de plus de 5 personnes, hantise de l'incarcération.
这意味着加强的审查和监视制度,禁止5人以上的会议已经对监禁的担忧。
[Le Dessous des Cartes]
J'ai toujours peur d'être trop habillée, c'est vraiment ma hantise, c'est de trop en faire.
我总是害怕穿得太讲究,这确实是我的恐惧,害怕穿的太讲究。
[Une Fille, Un Style]
Celui que l’on surnomme « l’homme sans visage » passera dès lors le reste de sa longue carrière à développer à l’Ouest un réseau d’espions et d’informateurs qui fera de lui la hantise du contre-espionnage occidental.
这个所谓的“无面者”在他漫长的职业生涯中余下的时间都在西方发展间谍和举报者网络,这使他成为西方反间谍活动的梦魇。
[Pour La Petite Histoire]
Très suivie médicalement et psychologiquement, elle a une hantise: le rejet de cette greffe unique au monde qui la replongerait dans une vie de cauchemar.
不过,她仍然接受医学上和心理上的严密监护,挥之不去的烦恼也时时困扰着他:一旦这例盖世无双的换皮手术出现排异反应,她就会再次坠入噩梦般的生活。
[法语专四听写训练]
Longtemps encore, Harry se demanderait comment il avait pu faire pour passer ses examens tout en ayant sans cesse la hantise de voir Voldemort surgir dans la salle de classe.
哈利恐怕永远也记不清,他是怎样通过那些考试的,因为当时他整天提心吊胆,随时提防着伏地魔破门而入。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Robert Muchenbled : Ils sont, ils sont, ils voudraient être désodorisés, c'est la hantise des américains, la hantise des microbes.
罗伯特·穆亨布莱德:他们是想要除臭,这是美国人的烦恼,对细菌的恐惧。
[Édito C1]
A leur grande fureur, leurs efforts s'étaient révélés vains et ils vivaient à présent dans la hantise qu'un jour, quelqu'un finisse par découvrir que, depuis deux ans, Harry suivait ses études au collège Poudlard, l'école de sorcellerie.
令他们极其愤怒的是,他们一直没有成功。现在他们天天担惊受怕,怕的是有谁发现哈利过去两年来的大部分时间一直在培养魔法师的霍格沃茨学校就读。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Allait-il passer le reste de sa vie à regarder par-dessus son épaule avec la hantise de voir surgir la bête ?
他的余生难道要一直提防着这头畜生吗?
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Les pêcheurs illégaux, équipés de grands filets, sont la hantise de la marine nationale.
非法渔民,配备大网,是国家海军的执念。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
C'est la hantise de ces soldats.
这是这些士兵的痴迷。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
"Elle les mange", soutiennent les villageois dans leur hantise.
村民们都在想他们被女巫给吃了。
Le monde aujourd'hui vit dans une hantise permanente, faute d'une avancée bien visible de la question du désarmement.
因为我们未能在裁军领域取得明显的进展,当今世界生活在永久威胁之下。
Et pourtant, si nous voulons créer un monde de paix et de sécurité, débarrassé de la hantise d'une troisième guerre mondiale - qui ne laisserait, malheureusement, aucune chance de survie à l'humanité - il nous faudra bel et bien atteindre cet objectif.
但是,如果我们想要建立一个和平与安全的世界并摆脱发生第三次世界大战的恐惧,我们真正需要达到这一目标,不幸的是,人类毫无希望在第三次世界大战中生存下去。
Au moment où nous tenons ces assises, des millions d'hommes et de femmes vivant avec le sida à travers le monde sont envahis par la souffrance physique et morale, tiraillés entre la hantise d'une mort programmée et l'espoir d'une survie incertaine.
在我们在这里开会时,世界上患有艾滋病的数以百万计的男人和妇女正在遭受心理和生理的痛苦,他们既担心死亡,又抱着微弱的生存希望。