En temps normal, les baleines à bosse ne s'approchent jamais des orques.
通常来说,座头鲸从不接近逆戟鲸。
[动物世界]
Je crois à l’existence d’un mammifère, puissamment organisé, appartenant à l’embranchement des vertébrés, comme les baleines, les cachalots ou les dauphins, et muni d’une défense cornée dont la force de pénétration est extrême.
我相信海中有一种哺乳类动物存在,它的躯体组织十分坚实,属于脊椎动物门,像长须鲸、大头鲸或海豚,一样,并且有一个角质的长牙,钻穿的力量十分大。”
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Tout content, Caillou partit à la recherche de la baleine.
卡尤很开心地去寻找鲸鱼的卡片。
[Caillou]
Je sais où tu peux trouver la baleine!
我知道在哪里你可以找到鲸鱼!
[Caillou]
Évidemment, les nobles ne viennent pas pour pêcher la baleine.
贵族当然不是来捕鲸鱼的。
[innerFrench]
Ah oui mais il y en a certains qui sont seulement féminins, comme l’autruche, la baleine et la girafe, et d’autres qui sont toujours masculins, par exemple le crocodile, le panda et le rhinocéros
可是有些动物只有阴性名词,比如鸵鸟,鲸鱼,还有长颈鹿,而有些动物却总是阳性的,比如鳄鱼,熊猫还有犀牛。
[innerFrench]
Avec lui, nous rirons souvent comme une baleine.
和他在一起总能开口大笑。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Remarquez la fontaine et sa statue romaine, la colonne de marbre blanc surmontée par un lion, symbole de Venise ainsi que l’étonnante côte de baleine suspendue à une arche.
还有喷泉,罗马雕像,白大理石柱,柱子上的狮子,是威尼斯的标志,还有令人惊叹的想悬挂的鲸须一般的桥拱。
[旅行的意义]
Les amis, vous voulez dessiner une baleine avec nous?
朋友们,你们想跟我一起画一头鲸鱼吗?
[可爱法语动画DIDOU]
Mais Didou, pourquoi une baleine pourrait nous aider?
但是Didou,鲸鱼为什么能帮助我们啊?
[可爱法语动画DIDOU]
C'est la plus grande baleine que nous ayons jamais attrapée.
这是我们历来捕获的最大的鲸鱼。
Il y a beaucoup de genres de baleine.
鲸鱼有很多种类。
“Au secours une baleine!”
“救命啊,有鲸鱼!”
Il faut prendre des mesures pour protéger les baleines.
必须采取措施保护鲸鱼。
On affirmeque la baleine était un animal terrestre car on a retrouvé de nombreux restes fossilisés de cette période de mutation.
人们认定鲸鱼为陆地动物是因为人们找到了大量的这一变化时期的化石遗迹。
Le plus grand gisement connu est situé dans la vallée Wadi Al-Hitan, à l'Ouest du désert égyptien, aussi nommée ''Vallée des Baleines''.
已知的最大的矿层是位于埃及沙漠西部的Wadi Al-Hitan河谷,又叫“鲸谷”。
C’est une insolite rencontre qui s’est produite, près du port de Sydney, en Australie, entre cet homme et une baleine à bosse.
在澳大利亚悉尼港附近,一个男人和一只座头鲸的奇遇。
Des baleines s'échouèrent sur la plage.
一些鲸鱼被冲到沙滩上。
C’est un crabe,la baleine va le manger.
(这是一只螃蟹,鲸鱼就要去吃它了)”。
Beaucoup beaucoup ?-Beaucoup beaucoup et plus encore Plus que le corbeau son trésor Plus que le chien sa queue Plus que la baleine ses nageoires -Tu m'aimeras toujours toujours ?
很多,很多,而且会更多 就像乌鸦爱它的财宝 就像狗儿爱它的尾巴 就像鲸鱼爱它的鳍 -你会永远,永远爱我吗?
Dans certaines conditions particulières, il peut se réverbérer de manière telle qu'il peut résonner de manière quasi continue, couvrant les appels des baleines et d'autres animaux qui utilisent l'environnement acoustique pour se reproduire et survivre.
在特定的条件下,噪音会产生回响,以致声音听起来几乎是连续不断的,掩盖了依赖音响环境繁殖和生存的鲸鱼及其他动物的叫声。
S'agissant des baleines, qui font l'objet de la Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine, des débats ont récemment eu lieu sur l'orientation à donner à la Convention, qui a une double fonction : la conservation des populations de baleines et la gestion de la chasse à la baleine.
在作为《国际管制捕鲸公约》主题的鲸鱼方面,最近对履行养护鲸鱼种群和管理捕鲸活动双重职责的国际捕鲸委员会的今后工作方向进行了讨论。
Les populations autochtones de l'Arctique sont particulièrement susceptibles de subir une exposition via la nourriture, du fait qu'ils tirent leur subsistance d'animaux comme le caribou, le poisson, le phoque et la baleine.
北极地区的土著人口特别容易在美洲驯鹿、鱼、海豹和鲸等食物中接触到沉积的甲型六氯环乙烷。
Une attention particulière a été accordée à la baleine grise du Pacifique Nord, menacée d'extinction, dont les aires d'alimentation coïncident avec des zones d'extraction pétrolière et gazière, et dont on dénombre environ 120 spécimens.
委员会特别注意到西北太平洋灰鲸濒危问题,其觅食地与石油天然气的开采地处在同一个区域,并且其种群数量约为120头。
La Commission a décidé de s'employer à atténuer les menaces que l'activité humaine fait peser sur cette population, et de réduire à zéro le nombre de décès de baleines franches de l'Atlantique Nord-Ouest dus à l'homme.
委员会同意努力减少对灰鲸种群的人为威胁,并将西北大西洋濒危露脊鲸种群的人为死亡率降为零。
S'agissant de l'observation des baleines, la Commission a adopté une résolution dans laquelle, entre autres, elle reconnait l'intérêt que présente l'utilisation non létale des cétacés, à la fois en termes de développement socioéconomique et sur le plan scientifique (résolution 2007-3).
在关于鲸观察的议程项目下,委员会通过了一项决议,其中特别承认,作为一种资源,对鲸目动物进行非致命性利用可以在社会经济和科学发展两个方面得到重大好处(第2007-3号决议)。
S'agissant des cétacées, ils ont approuvé une proposition selon laquelle il ne serait pas effectué d'examen périodique de l'inscription des grandes baleines tant que le moratoire de la Commission baleinière internationale (CBI) serait en vigueur.
关于鲸目动物问题,会议批准了一项关于在国际捕鲸委员会实施禁令期间禁止对任何大鲸类清单进行定期审查的提案。
C'est le premier accord de ce type visant la protection d'une espèce de mammifères marins migrateurs menacée d'extinction, à savoir la baleine à bosse, aux deux extrémités de son aire de migration, laquelle s'étend sur plusieurs milliers de kilomètres.
这是第一个在相隔几千公里的洄游范围两端以保护濒危洄游海洋哺乳动物物种座头鲸种群为目的的姐妹保护区。
L'ACCOBAMS et l'IFAW (Organisation non gouvernementale de protection animale regroupant plus de 2 millions d'adhérents dans le monde) ont uni leurs forces au service de la protection des baleines et des dauphins de Méditerranée dans le cadre d'un partenariat.
《保护鲸目动物协定》秘书处和国际动物福祉基金会(IFAW,一个在全世界拥有200多万会员的非政府动物保护组织)已联合起来共同努力保护地中海的鲸鱼和海豚。
Les baleines et les dauphins, dont la survie dépend de leur ouïe très développée et de la communication sonore, ont de plus en plus de mal à communiquer dans les bassins océaniques.
鲸鱼和海豚的生存尤其依赖高度发达的听觉和声音传播,而它们跨越海底盆地联络的能力正在大幅度减弱。