Il emportait un trésor de pieuses pensées, pour lesquelles le contact des folles joies de la mascherata eût été une profanation.
他那满脑子虔诚的思想,碰上狂欢节这种疯狂的欢乐,是要被亵渎的。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Qui n’a pas eu de ces joies bêtes dans les instants horribles ?
在惊骇慌乱的时刻谁又不曾有过这种盲目的欢快呢?
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Quand on nous fait pas chier, on se contente de joies simples.
当人们不来烦我们时,我们就能满足于简单的乐趣。
[innerFrench]
Chaque soir avant de s’endormir, chaque après-midi en rentrant de l’école ou chaque matin en se levant si on est matinal, on voudrait confier ses secrets, ses réflexions, ses joies et ses révoltes.
在每天晚上在睡觉之前,每天下午放学回家之时或是如果习惯早起,在每天清晨起床之时,人们想要将吐露自己的秘密、感想、愉悦之情或是反抗。
[法语综合教程2]
Je n'ai plus aucun souvenir du camp d'où je revenais ; trop d'autres en avaient partagé les joies et les fatigues avec moi.
对于我从那儿回来的野营地,我已没有任何的记忆,太多的人和我一道同甘共苦了。
[法语综合教程4]
L’art n’est pas à mes yeux une réjouissance solitaire. Il est un moyen d’émouvoir le plus grand nombre d’hommes en leur offrant une image privilégiée des souffrances et des joies communes.
我觉得艺术不应是独自享受,而是一种方法,用它来感动最大多数的人,向他们奉献一种超乎苦痛和普通欢愉之上的形象。
[经典演讲精选]
Les joies que je prenais à l’entendre, je les croyais si coupables, qu’il me semblait qu’on devinait ma pensée et qu’on changeait la conversation si je cherchais à l’y amener.
我在听到这个词时所得的乐趣,我都心想它已经是如此有罪,仿佛别人已经猜透了我的心思,所以当我竭力把谈话向这方向引的时候,他们就转换话题。
[追忆似水年华第一卷]
C’est que si souvent elle avait été témoin de leurs joies !
它曾如此经常地目睹过他俩在一起时的欢乐情景!
[追忆似水年华第一卷]
En l’ouvrant, Eugénie eut une de ces joies inespérées et complètes qui font rougir, tressaillir, trembler d’aise les jeunes filles.
欧也妮揭开匣子,感到一种出乎意料的快乐,那是使所有的少女脸红,颤栗,高兴得发抖的快乐。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
La parenté n’autorisait-elle pas une certaine douceur dans l’accent, une tendresse dans les regards : aussi Eugénie se plut-elle à endormir les souffrances de son cousin dans les joies enfantines d’un naissant amour.
亲族之间不作兴有温柔的口吻与含情的目光么?因此欧也妮竭力使堂兄弟领略爱情初期的、儿童般的欢喜,来忘掉他的痛苦。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Les habitants de Suzhou qui dégustent du thé vert dans la maison de thé depuis des centaines d'années pourront bénéficier des nouvelles joies offertes par la belle Suzhou étrangère.
在茶馆喝了几百年碧螺春的苏州人,会在这里尽情享受另一个洋苏州带给他们的快乐。
Que les fêtes soient riches de joies et de gaieté, que la nouvelle année déborde de bonheur et de prospérité et que tous les vux formulés deviennent réalité...
愿节日洋溢着欢愉和快乐,愿新年充满幸福和繁荣,愿所有的愿望都实现!
Puis je rends service à ceux qui en ont besoin et je fais partager mes joies, car il faut avoir bien donné pour bien accueillir.
然后,我为那些需要帮助的人提供帮助,我与别人分享快乐,因为,必须先付出才能获得。
De plus hautes joies.
更高尚的乐趣。
Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.
真正的朋友之间没有秘密,好的事或者是坏的事都可以分享,俺们会相互理解,不会取笑对方。
Vos proches seront aux anges. Vous passerez beaucoup plus de temps que d'habitude avec eux. Le bel aspect de Saturne vous fera apprécier pleinement les joies de la vie de famille.
你花比平时多的时间陪家人,他们都会兴高采烈。土星让家庭和睦,快乐相伴。
L'amitié double les joies et réduit de moitié les peines.
@齐进法语:友情让快乐翻倍,让痛苦减半。
Tous mes amis vivent bien a leurs ville, je me rends compte de m`encourager quand j`apprend leurs nouvelles, et je partage leurs joies en même temps.
大家都过得很好,真为他们高兴,找到真正属于自己的追求。听见远方朋友的喜讯,很激励,也很激动。
Il a donc une abondance d'émotion en cette saison qui compredent les joies et les tristesses.
这个季节的情感应该很丰富,有欢喜的,就有悲痛的。
James, le lapin qui en savait trop Jusqu'à présent, James le lapin avait un seul ami, Pierre, à qui il confiait ses joies.
兔子James是我唯一的朋友,他总是能解答我的问题、倾听我的秘密。
La vie est magique, il y a plein de choses à découverir, tous les jours il y a des peines et des joies.
生活很神奇,充满了未知。每天都苦乐交织。
Quand j’etais avec toi,tu m’avais procuré beaucoup de plaisirs et de joies.
守着你的时候,你给了我很多幸福和快乐的体验。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀眼的火柴,划出我无尽的幻想和喜悦。
Mais ont-ils chercher à savoir d'où me viennent mes joies?
但他们真正想过什麽才会让我开心吗?
Cette nouvelle nous cause de grandes joies.
这个消息引起我们极大的快乐。
Oh ! Quand j'entends chanter Noël, j'aime revoir mes joies d'enfant .
哦,当我听到唱圣诞歌,我喜欢得到孩子的欢乐。
J'ai mes joies mes peines !
我有我的欢乐和痛苦!
Je traiterai chacun de mes patients avec sérieux et professionalisme.Leur joies seront les meilleures récompenses pour moi.
当你看到他们开心的笑脸和快乐的生活,所有的付出都是值得的。
L'art n'est pas à mes yeux une réjouissance solitaire.Il est un moyen d'émouvoir le plus grand nombre d'hommes en leur offrant une image privilégiée des souffrances et des joies communes.
我觉得艺术不应是独自享受,而是一种方法,用它来感动最大多数的人,向他们奉献一种超乎苦痛和普通欢愉之上的形象。
Bien,ici.Nos rires,nos larmes,nos joies nos peines,nos succès,nos défaites,toutes les mémoires de la jeunesse ont gardé ici---notre institut! Je t'aime profondément.Mon institut.
是的,在这里,留下了我们的欢笑,我们的泪水,我们的成功,我们的失败,一切和青春有关的回忆,我们都留在了这里.我深爱的母校!