词序
更多
查询
词典释义:
indulgent
时间: 2023-09-23 15:16:26
TEF/TCF专八
[ɛ̃dylʒɑ̃]

indulgent, ea.宽容, 纵容;宽大, 宽恕常见用法

词典释义
indulgent, e
a.
宽容, 纵容;宽大, 宽恕
être indulgent pour qn某人宽容

常见用法
être indulgent avec qqn某人宽容
des parents indulgents宽容子女

近义、反义、派生词
联想:
  • tolérer   v.t. 宽容,容忍;忍受;容许;耐受

近义词:
bienveillant,  charitable,  clément,  compréhensif,  coulant,  doux,  débonnaire,  facile,  généreux,  humain,  accommodant,  bon,  conciliant,  miséricordieux,  pitoyable,  tolérant,  benoît,  bénin,  favorable,  faible
反义词:
austère,  autoritaire,  dictatorial,  draconien,  dur,  exigeant,  fielleux,  féroce,  impitoyable,  implacable,  inexorable,  inflexible,  inhumain,  intransigeant,  rancunier,  intolérant,  méchant,  raide,  rigide,  rigoureux
联想词
bienveillant 和蔼,宽厚; attentif 专心; vigilant 警惕, 警觉, 警戒着; sévère 严厉; prudent 谨慎,慎重,审慎; tolérant 宽容,宽仁; méfiant 不信任,怀疑; maladroit 笨拙; honnête 诚实; indulgence 宽容,宽大,纵容,宽恕; exigeant 苛求,过于讲究,要求高;
短语搭配

des parents indulgents宽容子女的父母

être indulgent pour qn对某人宽容

être indulgent avec qqn对某人宽容

motiver un arrêt indulgent对宽大的判决说明理由

être indulgent de nature生性宽厚

Espérons que les juges sauront être indulgents.让我们指望众法官宽大为怀吧。

Le cœur d'une mère est indulgent.母亲的爱是宽容的。

Il faut être indulgent aux erreurs des autres hommes.对他人的错误应该持宽容态度。

On est porté à être sévère pour les autres et indulgent pour soi-même.人们倾向于责人严而待己宽。

原声例句

Ainsi Cottard, et toujours selon l'interprétation de Tarrou, était fondé à considérer les symptômes d'angoisse et de désarroi que présentaient nos concitoyens avec cette satisfaction indulgente et compréhensive qui pouvait s'exprimer par un : « Parlez toujours, je l'ai eue avant vous. »

" 因此,按照塔鲁的说法,柯塔尔有充分的理由用他宽容而又可以理解的满意眼光来看待同胞们忧心忡忡和惊慌失措的表现,他那样的眼光可以用这句话来表达:" 你们尽管说下去,这种滋味儿我在你们之前就尝过了。"

[鼠疫 La Peste]

Par conséquent, les personnes souffrant de ce type de traumatisme émotionnel finissent souvent par se montrer complaisantes et indulgentes, et ont tendance à se débattre constamment avec un manque d'authenticité dans leur sentiment d'identité et des relations insatisfaisantes.

因此,遭受这种情感创伤的人往往会变得自满和放纵,并且往往会不断地与缺乏真实性的身份感和不令人满意的关系作斗争。

[心理健康知识科普]

Il ne faut pas leur en vouloir. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大人们应该宽厚些,不要埋怨他们。

[小王子 Le petit prince]

L'adjectif compréhensif quant à lui s'utilise pour parler d'une personne tolérante, indulgente, qui comprend et excuses facilement les autres.

形容词“compréhensif”则用来描述一个宽容、大度,能轻易理解、原谅他人的人。

[Parlez-vous FRENCH ?]

Parce qu'on est plus indulgent avec les pères.

因为人们对父亲更宽容

[法语电影预告片]

Cette avance du déjeuner donnait d’ailleurs au samedi, pour nous tous, une figure particulière, indulgente, et assez sympathique.

对于我们大家来说,星期六提前吃饭则另有特殊的意义,我们觉得这样更随和、更可心。

[追忆似水年华第一卷]

Maintenant, à toutes les paroles de Swann, elle répondait d’un ton parfois irrité, parfois indulgent : — Ah ! tu ne seras donc jamais comme tout le monde !

现在啊,不管斯万说什么,她答话时总有时带点气恼,有时则显出副宽宏大量的样子:“啊,你这个人总是跟别人不一样!”

[追忆似水年华第一卷]

Vous êtes très indulgente pour moi, dit-il.

“您太过了。”

[追忆似水年华第一卷]

Il était indulgent pour les femmes et les pauvres sur qui pèse le poids de la société humaine.

他对于人类社会所压迫的妇女和穷人总是宽厚的。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Il vivait sans dédain. Il était indulgent pour la création de Dieu. Tout homme, même le meilleur, a en lui une dureté irréfléchie qu’il tient en réserve pour l’animal.

他一生不曾有过奚落人的心。他对上帝的创造从不苛求。任何人,即使是最善良的人,对待动物,无意中总还保留一种暴戾之气。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

例句库

Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.

如果我们想彼此相处更加融洽,需要相互宽容。

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

不必责怪他们,孩子们对大人们应该宽容些。

Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

小孩子们对大人们应该宽厚些,不要埋怨他们。

Il s'est rendu dans les camps de réfugiés de Tindouf à maintes reprises. Il y a rencontré un peuple sahraoui unique, chaleureux et indulgent que le monde entier doit connaître et reconnaître.

他曾经多次走访廷杜夫难民营,发现撒哈拉人民是一个独特、热情和宽容的民族,世界需要了解和认可他们。

Les sanctions au fil des années de service du Médiateur étaient indulgentes, par exemple, des amendes administratives de 100 à 2 000 litas, parce que de son avis, une sanction administrative n'obligera pas le coupable (entreprise ou organisation) à respecter le principe de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes.

在机会均等监察官任职的多年内,对违法者适用从轻制裁,比如行政罚款100到2 000立特,原因是在监察官看来,行政处罚将不强迫违法者(企业或组织)遵守男女机会均等原则。

Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.

以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于宽大的判决提出上诉。

Des personnalités politiques et religieuses israéliennes sont autorisées à proférer des remarques racistes contre les Palestiniens sans être nullement inquiétées, et les tribunaux israéliens se montrent souvent indulgents à l'égard de colons et de soldats israéliens reconnus coupables d'agressions, voire d'assassinats, de civils palestiniens - allant jusqu'à suspendre la peine dont ils sont passibles.

以色列主要政治人物和宗教人物被准许对巴勒斯坦人说种族主义的话而不受丝毫谴责,对于因谋杀或残暴地对待巴勒斯坦平民而被定罪的以色列移民和士兵,以色列法院再三判以轻刑或缓刑。

J'apprécie, Monsieur le Président, que vous ayez demandé aux délégations de ne pas parler plus de cinq minutes, mais comme je prends la parole au nom de 35 pays, j'espère que vous serez indulgent si je dépasse un peu cette limite.

先生,我感谢你请各代表团发言不要超过五分钟,但由于我代表35个国家发言,如果我稍微超过你的时间限制,希望你能够迁就。

Il n'y a toutefois pas lieu de se montrer indulgent; il faut, au contraire, être sévère en présence de drogue.

可是绝无宽容的余地;毒品问题必须严格对待。

Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.

理事会非常善解人意,非常合作,所以我顺利通过演说,没出太多问题。

De même, le Tribunal de La Haye n'a pas seulement omis de condamner le comportement de la Croatie, malgré ses déclarations en sens contraire, il paraît en outre indulgent à son sujet.

同样的,海牙法庭不仅在宣布将谴责克罗地亚的行为后没有这样去做,而且还似乎乐此不疲。

D'autres se montrant moins indulgents à l'égard de la doctrine classique préfèrent l'écarter purement et simplement, considérant que c'est une doctrine fictive qui n'a plus sa place dans le droit moderne relatif à la protection diplomatique.

其他作者则不大愿意接受传统理论,认为它是拟制,在现代外交保护法中没有任何地位。

Comme les violations des règlements régissant le commerce d'espèces de faune et de flore sauvages sont souvent jugées insignifiantes, il est rarement appliqué de sanctions appropriées et, pour l'essentiel, les peines appliquées restent relativement indulgentes.

由于违反动植物贸易条例的行为往往给人看作无关紧要,因此很少作出适当处罚,大多数情况下,罚金也相对较低。

Le rapport mentionne que des jugements indulgents sont prononcés dans presque toutes les affaires de crimes d'honneur jugées en application de l'article 98 du Code pénal (par. 33 et figure 1).

报告表示,依照《刑法》第98条审理的所有为维护名誉而杀人的案件几乎都从宽判决(第33段和图1)。

Cinquièmement, le manque de femmes célibataires dans certaines régions favorise la traite, ce qui peut également inciter les autorités à se montrer plus indulgentes à l'égard des femmes concernées pour des raisons matrimoniales.

第五,一些地区妇女很少,男子很难成婚,这也是造成拐卖妇女成婚的一个因素;这可能也意味着法律的执行不太严酷。

L'État partie devrait prendre des mesures immédiates et efficaces pour faire en sorte que les décès et la maltraitance de personnes sous la garde de la police fassent l'objet d'enquêtes rapides par un organe indépendant et impartial ne relevant pas du Ministère de l'intérieur, et que les pratiques en matière de condamnation et les sanctions disciplinaires à l'encontre de policiers ne soient pas excessivement indulgentes.

缔约国应当立即采取切实措施,使警察拘禁期间受拘留者死亡和被虐待的案件得到内政部以外的独立公正机构的及时调查,并确保对警察的判刑和纪律处分不得过于宽容。

Nous les avons engagées à prendre les mesures appropriées et à être indulgentes.

我们呼吁他们采取适当的、宽容的行动。

Des incidents isolés de harcèlement contre ces personnes ont été signalés et seraient le fait d'habitants qui estimaient que les tribunaux militaires s'étaient montrés trop indulgents avec les ex-membres de l'armée du Liban-Sud.

据报出现一些骚扰这些回返者的孤立事件,据称是当地居民所为,他们称军事法庭对原南黎巴嫩军人员的处理过于宽大。

Les États doivent respecter les engagements qu'ils ont pris et éviter les politiques sélectives ou négligentes, ainsi que le recours abusif ou indulgent à des cas de figure juridiques, par exemple le droit d'asile.

各国应当遵守承诺,避免在避难法的法律框架内采取选择性的、随意的或宽松的政策。

法法词典

indulgent adjectif ( indulgente, indulgents, indulgentes )

  • 1. qui fait preuve de bienveillance ou de clémence Synonyme: compréhensif

    un jury indulgent

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法