词序
更多
查询
词典释义:
ardemment
时间: 2023-09-17 06:00:50
TEF/TCF
[ardamɑ̃]

adv. 热烈地, 强烈地常见用法

词典释义
adv.
热烈地, 强烈地

常见用法
désirer ardemment强烈地渴望

近义、反义、派生词
联想:
  • énergie   n.f. 精力;力量;活力;能量;毅力;强烈

形容词变化:
ardent, ardente
近义词:
passionnément,  vivement,  courageusement,  fortement,  fougueusement,  profondément,  activement,  chaudement,  furieusement
反义词:
faiblement,  froidement,  mollement
联想词
activement 积极地, 活跃地; vigoureusement 大力; vainement 徒然,白白地,无结果地; énergiquement 有力地, 强烈地, 用力地, 使劲地, 坚决地, 断然; secrètement 秘密地, 悄悄地; passionnément 充满激情地,极其热烈地,热切地; inlassablement 不疲倦地, 坚不懈地; intensément 强烈地,激烈的; sincèrement 诚挚地; vivement 急速地,迅速地; farouchement 野蛮地, 凶恶地;
短语搭配

désirer ardemment强烈地渴望

une cause à laquelle vous vous êtes si ardemment consacré您曾经如此热情地为之献身的一项事业

原声例句

Vous le possédez, nous l'avions ardemment désiré ce droit: le droit de choisir.

你们拥有了,我们曾经梦寐以求的权利:——选择的权利。

[envol趣味有声频道]

Créer ardemment, mariant le flair et la lucidité, l'énergie et la chance.

创造,无比热切,将天分与洞察力、活力、机遇相结合。

[Inside CHANEL]

Associant la glisse au paganisme local, et la jugeant contraire aux lois de Dieu, ils travaillent ardemment à en combattre la pratique.

他们把冲浪与当地的异教联系在一起,并判断它与神的律法相悖,于是他们努力打击这种做法。

[Pour La Petite Histoire]

Leurs âmes s’étaient ardemment épousées avant peut-être même d’avoir bien éprouvé la force des sentiments par lesquels ils s’unissaient l’un à l’autre.

也许爱情的力量双方都没有深切的感到,可是他们的精神已经热烈地融成一片。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

La fête était magnifique. Non seulement la villa était ardemment illuminée, mais des milliers de lanternes de couleur étaient suspendues aux arbres du jardin. Aussi bientôt le palais eut-il débordé sur les terrasses et les terrasses dans les allées.

“这一场宴会真华丽,不但别墅里灯火通明,而且还有几千只五颜六色的灯笼挂在花园里的树上。不久,宾客们就从府邸里拥到露台上,从露台拥到花园的走道上。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Il avait raison, répondit Luigi. Le désires-tu aussi ardemment que tu le dis ?

‘他说得不错,’罗吉说,‘你真是像你所说的那样一心想得到它吗?’

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Certainement, répondis-je, tout ému encore des dernières paroles de Marguerite et les yeux ardemment fixés sur elle.

“当然罗,”我回答说,我刚才听了玛格丽特那几句话,激动的心情还没有平静下来,火辣辣的眼睛凝望着她。

[茶花女 La Dame aux Camélias]

– Dans tout le cours de ma vie solitaire je ne désirai jamais si ardemment la société des hommes, et je n'éprouvai jamais un plus profond regret d'en être séparé.

我多年来过着孤寂的生活,可从来没有像今天这样强烈地渴望与人交往,也从来没有像今天这样深切地感到没有伴侣的痛苦。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

Tous deux se trouvèrent alors dans une petite chapelle toute tapissée de soie de Perse et brochée d’or, ardemment éclairée par un grand nombre de bougies.

两个人到了一间小圣堂里,四壁都装饰着锈金的波斯丝绸,被无数蜡烛照耀得灿烂辉煌。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

D’Artagnan saisit la main qu’on lui tendait et la baisa ardemment.

达达尼昂抓住伸过来的那只手,热烈地吻了一下

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

例句库

La fenêtre de ma chambre, la chaleur du soleil la frappait toujours ardemment.

宿舍的窗子,外面永远是炙热的阳光。

Elle est française, son père a dissimulé son passeport, elle poursuit ardemment ses études pour récupérer ce sésame à sa majorité.

身为法国人的索非亚非常努力地学习,以便获得被父亲藏起来的而自己视为珍宝的护照。

Aime ardemment et passionnément.

玛奈克热爱和深情。

J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.

我殷切希望我的任命,对科特迪瓦的和平进程,会有积极的贡献。

L'Australie continuera de travailler ardemment avec ses voisins pour veiller à ce que cette organisation régionale de gestion des pêches représente les meilleures pratiques en matière de gestion et de conservation durables des grands migrateurs.

澳大利亚将继续与邻国合作,努力确保这一区域渔业管理组织在可持续管理和养护高度洄游鱼种方面使用世界最佳做法。

Nous souhaitons ardemment qu'ils bénéficient d'un plus large appui et d'un parrainage plus important.

我们竭诚希望,这些决议草案将得到更广泛的支持并有更多的提案国。

De plus, le pape souhaitait ardemment voir l'Organisation des Nations Unies mettre au point des procédures efficaces autres que la guerre pour régler les conflits internationaux.

此外,教皇热切希望看到联合国制定战争以外的解决国际冲突的有效程序。

Nous espérons ardemment voir le Japon accéder à un siège permanent à une date aussi rapprochée que possible.

我们非常希望日本能够尽早成为常任理事国。

Je salue ces initiatives, que je souhaite ardemment voir finalisées et approuvées rapidement.

我对这些举措表示欢迎,并促请尽早最后确定这些准则并加以批准。

Nous sommes encouragés par les mesures qu'ils ont prises à ce jour pour appliquer l'accord, et j'espère ardemment que leur direction collective continuera de poursuivre sans relâche les rêves qu'ils forment pour le Soudan.

我们为他们迄今为止在执行该协定方面所采取的步骤感到鼓舞。 我热烈希望,他们的集体领导将继续不懈地努力寻求他们理想的苏丹。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调新闻和传播战略必须根置于历史和文化进程,并敦促发达国家新闻媒体的见解、模型和看法应尊重发展中国家新闻媒体的见解、模型和看法,以确保不同文明之间的持续对话。

Par contre, plusieurs nouveaux membres du camp des abolitionnistes de fait ont indiqué qu'ils souhaitaient ardemment rejoindre les rangs des États abolitionnistes.

相比之下,在这些新加入事实上废除死刑国家行列的成员中,有几个国家已经表明它们希望加入废除死刑国家的行列。

Nous espérons donc ardemment que ces aspirations et les vues des États Membres vont être prises en compte de façon satisfaisante dans les étapes ultérieures de ce processus.

因此,我们真诚地希望,会员国的这些愿望和意见将在这一进程的剩余部分得到充分考虑。

Le Gouvernement exprime sa gratitude à la communauté internationale pour l'appui technique et financier dont il a bénéficié et espère ardemment que l'assistance financière accordée dans le cadre du programme UXO lao se poursuivra.

他感谢国际社会提供的技术和财政支持,并热切希望老挝清除未爆弹药方案继续得到财政支持。

Nous espérons ardemment que la communauté internationale pourra faire davantage pour reconnaître de façon crédible les caractéristiques et la vulnérabilité naturelles de tant de nos pays.

因此,我们殷切地希望国际社会能够作出更多的努力,认识到我们很多国家的固有的特点和弱点。

La force multinationale continue de travailler ardemment pour mener des opérations traditionnelles de sécurité et de stabilité, ainsi que pour récupérer et détruire des munitions et des mines terrestres, fournir un appui aérien, mener des opérations d'interception maritime et protéger les efforts multinationaux de reconstruction.

多国部队继续努力工作,以采取传统的安全和稳定行动,以及收回和销毁弹药和地雷,提供空中支持,采取海上拦截行动以及保护多国重建努力。

Bien sûr, la volonté nationale, exprimée d'abord par les citoyens centrafricains de toutes conditions désirant ardemment la paix parce que fatigués des violences et du chaos, relayée ensuite par nos élites politiques et traduite en actions gouvernementales par le Président François Bozizé, cette volonté nationale, dis-je, a été le facteur premier ayant permis l'issue heureuse de la transition consensuelle et du processus électoral.

当然,全国意愿,首先是已厌倦暴力和混乱、渴望和平的中非共和国所有各阶层公民表达的、并得到我国政治上层的支持的全国意愿,是推动我们过渡阶段和选举进程成功结束的主要因素。 我国政治上层的这一支持反映在博齐泽总统本人所采取的政府行动之中。

Nous espérons ardemment que, comme l'a dit le Secrétaire d'État des États-Unis, Condolezza Rice, la communauté internationale aidera les parties à faire de cette possibilité une réalité.

我们热切希望,如美国国务卿康多莉扎·赖斯所述,国际社会将帮助双方化机会为成就。

Les participants ont examiné les problèmes existant actuellement dans les relations économiques et insisté sur le fait que les industriels et entrepreneurs de tous pays souhaitent ardemment développer leurs liens commerciaux, économiques, scientifiques et technologiques.

与会者讨论了当今经济关系中的各种问题,并着重指出,所有国家的工业家和企业家都渴望扩大他们的商业、经济、科学和技术联系。

Voilà pourquoi ma délégation souhaite ardemment que cet acte de foi se traduise en actions concrètes et en résultats palpables pour tous.

所以,我国代表团强烈希望这一信仰行为能化为具体行动并给所有人带来显著结果。

法法词典

ardemment adverbe

  • 1. avec ardeur, énergie et vivacité Synonyme: passionnément

    souhaiter ardemment quelque chose

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法