词序
更多
查询
词典释义:
causal
时间: 2023-09-23 18:04:59
[kozal]

causal, ea.原的;果的

词典释义
causal, e
a.
的;果的
lien causal 果关系
proposition causale【语言】原
近义、反义、派生词
名词变化:cause, causalité
联想词
causalité 果关系; déterminisme 决定论; pathogène 致病的,病原的; cognitif 认识的, 认知的; continuum 连续; temporel 短暂的,非永恒的; mental 精神的,智力的,心理的; ontologique 论的; cérébral 脑力劳动者; psychique 精神的,心理的; rationnel 理智的;
当代法汉科技词典

causal adj. 原的, 果的

facteur causal 发病

lien causal 果关系

traitement causal 对治疗(病治疗)

短语搭配

proposition causale【语言】原因从句

lien causal因果关系

traitement causal对因治疗(病因治疗)

facteur causal发病因素

lien causal, e因果关系

proposition causal, ee〔语〕原因从句

des conjonctions causal, ees〔语〕原因连词

例句库

Pour ce qui est de la chaîne causale au niveau régional, il apparaît que le lessivage des terres cultivées et les rejets d'effluents urbains et industriels sont les sources de pollution les plus courantes.

根据区域因果链分析,农业径流和市政与工业废水的排放是最常见的污染源。

Par ailleurs, il existe une relation de type causal entre la pauvreté et les violations des droits des enfants.

此外,贫穷和侵犯儿童权利之间存在着因果关系。

Il a été dit que le paragraphe 4 n'indiquait pas clairement quelle partie devait prouver l'existence et l'étendue des causes concurrentes et qu'il n'apportait pas de réponse suffisante à cette question pour chaque cas possible de concurrence causale.

据指出,第14(4)款草案未指明由哪方当事人负责证明并存原因的存在及其程度,也未从可能的各类并存原因角度分别充分阐明这一问题。

Il a été suggéré que l'activité doit avoir lieu dans le territoire ou sous la juridiction ou le contrôle de l'État d'origine, qu'elle doit entraîner un risque de dommage transfrontière significatif et qu'il faut qu'il y ait un net effet physique direct et un lien causal entre l'activité et le dommage subi.

有建议指出,这种活动必须是在起源国的领土上或在其管辖或控制下发生的,必须具有造成重大越境损害的危险,而且在这种活动与所受损害之间必须存在着明确的、直接的实际效应和因果关联。

Plus précisément, il faut déterminer si des actes illicites, soit intentionnels soit dus à la négligence, et l'existence d'un préjudice sont des conditions nécessaires à la responsabilité de l'État; si la relation entre un fait internationalement illicite et le préjudice doit être une relation causale; et si un seuil existe pour déterminer la gravité des actes internationalement illicite.

具体地说,应该确定国家责任是否以过错(包括故意或过失)或损害为必要条件,是否要求国际不法行为与损害之间存在因果关系,国际不法行为是否要达到一定的严重性等。

Ces États considéraient de même qu'il devrait y avoir une relation causale forte entre les impacts à atténuer et les mesures de gestion proposées, conformément au droit international coutumier tel qu'il s'incarnait dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (ibid., par. 61 et 62).

这些国家认为,所提议的管理措施应同所讨论的影响存在明确因果关系,并符合《海洋法公约》中所体现的习惯国际法(同上,第61和62段)。

Il n'est pas possible de montrer une relation causale entre cet impact et le travail du Secrétariat par lui-même, car ce dernier ne travaille pas seul, mais en conjonction avec les États Membres, les autres institutions internationales et les ONG - or c'est précisément cette action conjuguée qui, dans les programmes réussis, produit un impact sensible.

不能仅把这种影响和秘书处的工作呈现为因果关系;秘书处不是在单独工作,而是在与会员国、其它国际机构和非政府组织共同行动;在成功的方案中,正是这种共同行动产生了显而易见的影响。

Dans la terminologie traditionnelle de l'analyse causale de la croissance, ce « résidu » est généralement dénommé productivité totale des facteurs ou productivité multifactorielle.

但是,劳动生产力的变化也受到一些其他因素的影响,如技术变革,组织效率提高和规模经济等。

Dans d'autres affaires, le Tribunal développe la même argumentation de la relation causale entre "le nettoyage ethnique planifié" ou de "la gravité de la purification ethnique" et "l'intention génocidaire" (affaires de l'hôpital de Vukovar et de Srebrenica).

在其他情况下,法庭提出了“有计划的种族清洗”或“所涉及的种族清洗的严重性”与“种族灭绝的企图”之间的偶然联系这同一个论点(Vukovar hospital和Srebrenica案件)。

Par ailleurs, il est recommandé : d'utiliser les statistiques relatives à la population et aux variables socioéconomiques ainsi que de réaliser des enquêtes participatives sur le terrain afin d'analyser les grands facteurs socioéconomiques moteurs; de définir certains indicateurs de terrain devant servir de référence pour la réalisation d'évaluations à grande échelle faisant appel à la télédétection et aux données existantes; de recourir à une modélisation causale et aux systèmes d'information géographique (GIS) pour le traitement des données et variables aux fins d'intégration.

其他方法建议使用现有人口和社会—— 经济变数以及参与性实地调查,以分析社会经济动力;使用实地指标,校准以遥感和现有数据为根据的广泛评估,以及用发展模式和地理信息系统综合数据和变数。

Sans entrer dans le détail, ces travaux révèlent qu'il est nécessaire de procéder à des recherches plus systématiques pour établir une distinction entre divers facteurs causals et contextuels et de définir plus clairement les possibilités d'action, ce que confirment plusieurs des points de vue exprimés,.

总体上,文献资料表明,而且多份提交文件确认,需要开展更系统的研究,以区分不同的引发因素和环境因素并明确政策选项。

Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.

这些创伤与死亡无因果关系。

Selon Goldie, c'est avec les conventions sur la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires qu'est apparue la nouvelle tendance consistant à imputer à nouveau la responsabilité à l'exploitant quelle que soit la longueur de la chaîne causale ou la nouveauté des facteurs qui entrent en jeu (en dehors d'un nombre très limité de facteurs exonératoires).

根据Goldie的看法,核责任协定开始了使责任回归经营者的新趋势,“无论因果关系的链条有多长,也不论干预因素(数目极为有限的辩解因素除外)有多么新颖”。

En raison des difficultés que pose l'établissement d'un lien causal entre l'activité dangereuse et le dommage produit, les réclamations ne sont pas fréquentes dans ce dernier cas.

由于在危险活动与发生的损害之间确定因果联系存在着困难,在后一种情况下提出索赔并不常见。

Comme la région a atteint un point, dans l'arbitrage entre des risques élevés et la relation épargne-investissement, où les opérations normales d'une économie de marché ont cessé de fonctionner correctement, c'est tout un ensemble de nouvelles relations fonctionnelles ou causales, distinguant la situation sous haute tension propre à l'Asie occidentale de celle des autres régions du monde, qui est apparu.

由于该区域在平衡高风险与储蓄-投资之间关系方面已经达到这样一种程度,即市场经济的正常作业停止正确运转,因而出现了全新的职能或因果关系,把高度紧张的西亚经社会情况与其他情况区别开来。

Cela suppose d'identifier les éléments stratégiques (ressources, extrants, réalisations, impact) et leurs relations causales, les indicateurs, ainsi que les facteurs extérieurs (risques) qui peuvent avoir une influence sur le succès ou l'échec de l'action.

它涉及要查明战略要素(投入、产出、成果、影响)及其因果关系、指标以及可能影响成败的假设或风险。

Des membres de la secte avaient essayé d'acheter Coxiella Burnetii, l'agent causal de la fièvre Q, mais la personne sollicitée avait refusé de fournir la bactérie.

该邪教成员试图从一位日本科学家那里购买贝氏柯克斯体(引发Q热病的病原体),但该科学家拒绝提供这一微生物。

Nombre de relations causales complexes qui caractérisent ce phénomène ne sont pas entièrement comprises.

这一现象中许多复杂的因果关系尚不为人们充分了解。

Certaines décisions reconnaissent explicitement la nature des dépenses mais en refusent le remboursement parce qu'elles ne sont pas établies, que la chaîne causale n'est pas démontrée ou qu'elles étaient imprévisibles pour la partie en défaut.

一些判决明确承认支出类型,但以未能证明这些支出、缺乏因果关系或违约方无法预见它们为由驳回追偿请求。

Le Comité estime que si la Jordanie a fourni les résultats d'études de surveillance et d'évaluation qui font apparaître une augmentation tendancielle de la salinité des eaux de l'aquifère du Moujib septentrional, les données communiquées n'apportent pas la démonstration d'une relation causale entre cette augmentation et la présence de réfugiés venus d'Iraq et du Koweït.

小组认定,虽然约旦提供的监测和评估研究结果显示, Mujib北部蓄水层中水的盐碱度存在上升的趋势,但提供的数据未证明盐碱度增加与来自伊拉克和科威特的难民存在因果关系。

法语百科

Le terme causal peut désigner :

en linguistique, un cas grammatical en traitement du signal, un type de signal

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法