La Normandie en général est magique, Etretat c'est vraiment époustouflant, avec des falaises qui tombent à pic dans la mer.
诺曼底很神奇,悬崖上的花园更是让人心驰神往,那些陡峭的海崖直直落入海中。
[Français avec Nelly]
Pour convaincre les patrons américains d’acheter des clims, les fabricants diffusent une étude qui tombe à pic : elle montre que la productivité des fonctionnaires augmente de 24 % avec une clim dans leur bureau.
为了说服美国老板们购买空调,制造商及时发布了一项调查:该研究表明,在办公室有空调的情况下,员工的生产率提高了24%。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Quelque chose qui tombe à pic se produit au bon moment, exactement quand il le fallait.
某物来得正巧,它来得正是时候,该来的时候来了。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Par exemple : Son augmentation de salaire tombe à pic, sa voiture vient de tomber en panne.
正好他增薪了,他的汽车刚刚出故障。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Une grande adepte des plongeons à pic.
一群热衷于陡峭飞跃的鸟。
[聆听自然]
Ce sont des éboulements, des falaises à pic, des grottes creusées par la lame, où elle s'engouffre et mugit.
这些都是山体滑坡、陡峭的悬崖、被海浪雕刻的洞穴,在那里,海浪奔腾咆哮着。
[法国历年中考dictée真题]
En toute logique... il devrait couler à pic !
从逻辑上讲......它应该会快速下沉的!
[Jamy爷爷的科普时间]
C’est sur les sommets de ces rochers coupés à pic, que Julien, heureux, libre, et même quelque chose de plus, roi de la maison, conduisait les deux amies, et jouissait de leur admiration pour ces aspects sublimes.
于连幸福,自由,俨然一家之主,常带两位女友登上斧劈般高耸的绝顶,她们对这壮丽的风光的赞叹使他心花怒放。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Les pigeons penchèrent un peu la tête et commencèrent à pic, pic, pic, piqueter les lentilles et les autres se mirent aussi à pic, pic, pic, piqueter les lentilles pour les tirer de la cendre et les rassembler dans le pot.
鸽子微微低下脑袋,开始“哔哔哔”地拣,扁豆,其他鸟也开始“哔哔哔”地拣扁豆,将它们从灰烬中挑出来,放进罐子里。
[灰姑娘 Cendrillon]
Les pigeons penchèrent un peu la tête et commencèrent à pic, pic, pic, piqueter les lentilles et les autres se mirent aussi à pic, pic, pic, piqueter les lentilles pour les tirer de la cendre et les ramasser dans les pots.
鸽子微微低下脑袋,开始“哔哔哔”地拣,扁豆,其他鸟也开始“哔哔哔”地拣扁豆,将它们从灰烬中挑出来,放进罐子里。
[灰姑娘 Cendrillon]
Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.
海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差不齐,至少高达三百英尺。
Un rocher s'élèvait à pic au-dessus des flots.
一块岩石屹然直立于波涛之上。
Le bateau acoulé à pic .
船直沉海底。
Son cours supérieur, long de 200 km , serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.
长江上游约200公里的河段,穿越高山峡谷,两岸群峰壁立,河道蜿然曲折,形成雄伟奇特的三峡景观。