L’honneur vaut mieux que le trophée .
荣誉远比战利品更重要。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Regardez ce que j'ai reçu, je n'aurais jamais pensé recevoir un trophée YouTube pour mes 100 000 abonnés, et c'est grâce à vous.
看看我得到了什么,我从来没想过我会因为100000 名订阅者拿到YouTube 奖杯,这都要感谢你们。
[Français avec Nelly]
Il y avait là un trophée d’armes formé d’espadons en bois, de cannes, de bâtons et de fleurets.
木剑、棍、棒、花剑。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Levant les yeux, il découvrit avec un effarement indicible la tête de DUTILLEUL, collée au mur à la façon d'un trophée de chasse.
抬眼去看,他看到了DUTILLEUL的头——那种恐惧难以描述——像陈列的猎获物一样粘在墙上。
[法语综合教程3]
Alors, qui remportera le trophée de l'Euro 2016 cette année ?
那么,今年谁会赢得2016欧洲杯的奖杯呢?
[un jour une question 每日一问]
Le joueur de l’année reçoit un précieux trophée réalisé par un joaillier, un ballon laiton recouvert d’une fine couche d’or.
年度最佳足球运动员将获得珠宝商制作的珍贵奖品——一个覆有一层薄金的铜球。
[un jour une question 每日一问]
On est à peu près là, donc merci beaucoup d'ailleurs, on a reçu le bouton de Youtube, le trophée des cent mille, mais on est déjà à 140.000 et vous pouvez continuer, bien sûr, à vous abonner, hein, c'est super !
差不多有140000名订阅者,感谢大家,而且我们收到了Youtube的订阅者人数满100000奖杯,但我们的订阅者人数已经达到140000位了,你们当然可以继续订阅我们的频道,这太好了!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Son équipe n'est pas parvenue à remporter le trophée, mais elle a mérité les applaudissements de leurs fans du monde entier.
他的球队没有拿到最后的锦标,但是他们值得全世界的球迷为他们送上的掌声。
[精彩视频短片合集]
Si trophée il y a, c’est à l’Angleterre que le trophée est dû. La colonne de Waterloo serait plus juste si, au lieu de la figure d’un homme, elle élevait dans la nue la statue d’un peuple.
假使有功绩,那功绩也应属于英格兰。滑铁卢的华表如果不是顶着一个人像,而是把一个民族的塑像高插入云,那样会比较公允些。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
En guise de trophée, Alain offre à Jean Yves la récompense suprême, un macaron de l'association certifiant la qualité de son kouign-amann.
作为奖品,阿兰颁发给让·伊夫最终的奖励,这是该协会颁发的奖章,用以证明他的布列塔尼饼的质量。
[Food Story]
La Sele??ao, qui avait déjà dominée l'Argentine lors de la finale 2004 au Pérou (2-2, 2-4 tab), a remporté son huitième trophée dans cette compétition.
而巴西队,继2004年在秘鲁的决赛中战胜阿根廷后,获得了自己在这项赛事中的第八次冠军。
Entre 1939 et 1945 (Seconde Guerre mondiale), le trophée de la Coupe du monde avait été caché chez un Italien pour éviter qu'il ne soit subtilisé par les Allemands.
二战期间,世界杯奖杯为避开侵略军,曾藏于意大利一房屋的床底下。
Il devient ainsi le premier Argentin a recevoir cette honneur, le trophée n'étant remis à un joueur non-européen que depuis 1995.
他也因此成为第一个获此殊荣的阿根廷人,也打破了这个奖项自从1995年起一直没有被非欧州籍的球员获得过的魔咒。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯又与其制作者联系在一起,有时被非正式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座为大理宝石。
Notre organization Gift Show Salon, à aider les acheteurs étrangers achètent proxy résine artisanat, les principaux marchés trophée sportif résine de médailles, de l'Australie a exporté!
我公司专业举办礼品展览的展览公司,现帮国外买家代理采购树脂类工艺品,主要采购体育方面的树脂类奖杯奖牌,出口澳洲!
Comme le nombre de trophées remportés au plus haut niveau avec son club.
他为自己的俱乐部赢得了24个最高荣誉。
Notre principal fournisseur de bijoux en cristal, métiers d'art en cristal, pierres d'ornement en cristal, trophée en cristal, collier en cristal, Crystal Crystal produits, tels que la peinture.
我公司主要供应水晶首饰、水晶工艺品、水晶观赏石、水晶奖杯、水晶项链、水晶画等水晶制品。
Les week-ends, ils écument les concours de danse régionaux.Leur maison regorge de trophées.
周末时,他们到处去参加地方组织的舞蹈比赛,两人的家里堆满了各种奖杯。
Il y a eu deux trophées dans l'histoire de la Coupe du monde de la FIFA.
国际足联世界杯奖杯有两个。
Mais Zhao Wei ne se contente pas des trophées que lui ont rapportés ses rôles et ses albums.
不过,赵薇丝毫不满足于她的身份和作品给她带来的战利品中。
Bonjour, mon anglais est pauvre. Il est très agréable pour rejoindre Beijing Guoan. J'aime les supporters et la ville, et apportera trophées pour vous.
我的英语很差。和北京国安相聚是件非常愉快的事情。我喜欢这个城市和这些球迷,并且我将为你们带来胜利。
Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.
这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛的门票。
Il s'agit d'une exigence légitime qui devrait être examinée pour son bien-fondé, et non pas être considérée comme le résultat éventuel d'un marchandage qui comprendrait l'octroi de trophées à des pays de l'hémisphère nord.
这是个合法要求,应根据其自身的利弊来对待,不应把它当作一种讨价还价——其中包括给予北半球一些好处——的可能结果来对待。
Plus que d'une résolution, trophée de l'indignation pour l'un, vase d'amertume pour l'autre, c'est à leur propre recours et à leur commun secours que doivent s'acheminer Palestiniens et Israéliens.
巴勒斯坦人和以色列人必须依靠本身的资源和相互援助,而不是依靠一项充满着一些人的愤慨和另一些人的悲痛的决议草案。