Il faut absolument que les décideurs s'entendent et apportent une sorte de compensation.
决策者必须达成一致并提供某种补偿。
[科技生活]
Et je pense qu'aujourd'hui, mesdames et messieurs, [vous] qui sont des décideurs dans cette salle, vous avez une première grande décision à prendre en ce début d'année 2011, c'est de revoir votre organisation.
我觉得如今,女士们先生们,如果在座的各位有谁是决策者的话,你们需要做出2011年年初的首要重大决策,那就是,重审公司的结构。
[TEDx法语演讲精选]
Nous ne pouvons aujourd'hui qu'être impressionnés par la prévoyance des décideurs de l'époque.
我们只能佩服红岸工程最高决策者思维的超前了。”
[《三体》法语版]
On sera des décideurs ! Et je me demande quelles décisions on prendra.
我们将成为决策者!我想知道将做出什么决定。
[TEDx法语演讲精选]
Ce qui m'a le plus frappée, c'était que mes amis ne pouvaient pas envisager le futur à long terme, ni le futur à long terme pour la France, le futur qui va exister en 2030, quand ils seront des décideurs.
最令我印象深刻的是,我的朋友们无法想象法国的长期未来,也无法预见法国的长期未来,法国的未来将在2030年存在,届时他们将成为决策者。
[TEDx法语演讲精选]
Quand en 2006, je rentre, j'essaye de rencontrer les décideurs de France et de Navarre.
当我在2006年返回时,我试图与法国和纳瓦拉的决策者会面。
[TEDx法语演讲精选]
Chacun devra prendre ses responsabilités, c'est pourquoi j'appelle tous les décideurs des entreprises et de l'économie à tout faire pour préserver l'emploi.
每个人都必须承担责任,这就是为什么我呼吁商业和经济中的所有决策者尽一切努力保住就业机会。
[法国总统新年祝词集锦]
Car lorsqu’il est encadré, le lobbying permet d'apporter aux décideurs publics des informations sur des questions toujours plus complexes.
因为在受到监督的情况下,游说可以为公共决策者提供有关越来越复杂问题的信息。
[Décod'Actu]
Les décideurs pakistanais ont d'ailleurs pour coutume de le dire : la paix en Afghanistan passe par le Cachemire.
巴基斯坦决策者有这样说的习惯:阿富汗的和平取决于克什米尔。
[La revue de presse 2019年8月合集]
" Alors que les décideurs ont décidé de mettre l'accent sur les risques financiers, un impact sur les liquidités, les coûts de financement et les attentes de croissance est inévitable" , a expliqué Zhang Yiping, chercheur à China Merchants Securities.
" 虽然政策制定者决定关注金融风险,但对流动性、融资成本和增长预期的影响是不可避免的," 招商证券研究员张一平表示。
[CRI法语听力]
La première chose à faire lorsque vous rencontrez une nouvelle personne est de déterminer qui elle est (acheteur, décideur, fournisseur, concurrent, etc.) et où elle se trouve.
在遇到陌生造访者时,你应该做的第一件事就是了解他们是谁(采购员、决策者、供货商、竞争对手等等)和他们从哪里来。
Les décideurs doivent trouver un juste équilibre entre la nécessité de doper la demande et la croissance en cas de besoin et celle de ne pas trop stimuler l’économie pour éviter l’inflation.
决策者必须在刺激需求与增长之间找到合适的平衡,而不至于过度刺激经济并引发通货膨胀。
Les pays ayant de plus en plus tendance à se regrouper aux niveaux régional et sous-régional pour régler les questions d'intérêt commun, il convient de renforcer la coordination entre les spécialistes et les principaux décideurs au sein des secrétariats de ces groupements.
由于国家日益倾向于结成区域集团和次区域集团,以应对共同的挑战,这些集团的秘书处的专家和主要决策者必须多加协调。
Pour que ces groupes puissent bénéficier mutuellement de leurs connaissances et expériences respectives, des mécanismes devraient être établis en vue d'améliorer la coordination entre les experts et les principaux décideurs au sein de leurs secrétariats respectifs.
这些集团要想从相互的知识和经验中获益,就应该建立一些机制,在各自秘书处的专家和关键决策者之间进行更好的协调。
Le représentant de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) s'est félicité de l'organisation des réunions simultanées de la Commission et de la Conférence de la WAIPA, et a dit que les interactions entre les décideurs et les praticiens de la promotion de l'investissement créaient des synergies utiles.
世界投资促进机构协会代表对委员会与该机构年会同时举行这一形式表示赞赏,并说,政策制定者与投资促进业者之间的互动为双方的活动提供了有益的合力。
Il serait nécessaire à cette fin de limiter les déclarations officielles et de développer les séances de dialogue entre participants (spécialistes et décideurs).
这要求限制正式的发言,增加和便利技术和政策方面的代表之间的互动式会议。
Plusieurs pays ont indiqué qu'il fallait renforcer les capacités des décideurs, des planificateurs et des exécutants dans tous les secteurs.
若干国家16注意到需要建设所有部门决策者、规划者和实施者的能力。
M. Sen s'est efforcé de montrer que ces idées étaient profondément enracinées dans notre tradition intellectuelle, depuis Aristote jusqu'à Adam Smith, ainsi que chez d'autres philosophes, économistes et décideurs plus proches de notre temps.
Sen先生并进一步指出,从亚里士多德到亚当·史密和其他许多后来的科学家、经济学家和决策者,这种思维在我们的智力传统中一直有着很深的根基。
13.1 Programmes de sensibilisation à l'intention des décideurs, des administrateurs, du personnel judiciaire et d'autres professionnels dans les domaines de la santé et de l'éducation
1 为决策者、行政人员、法律事务人员和在卫生与教育部门的专业人员拟订宣传方案。
Une version révisée du Guide existant devrait, en tant que de besoin, faire ressortir les enseignements tirés, l'impact constructif des mesures prises, ainsi que les moyens d'évaluer les méthodes préconisées et de développer les pratiques optimales et les mesures avantageuses pour tous, le but étant d'améliorer le transfert des informations sur lesquelles puissent s'appuyer les décideurs à tous les échelons.
一份修订的帮助指南应当酌情突出所获经验教训、所采取行动的积极影响、评价所主张办法的方法和手段,以及推广最佳做法和双赢措施,以便加强信息交流,以支持所有各级的决策者。
Les participants comprenaient les représentants gouvernementaux et autres décideurs des onze États membres de la CEEAC, dont les fonctions sont en rapport avec le thème principal du Séminaire.
与会者是来自中非国家经济体11个成员国的政府代表及其他决策者,其职能与研讨会的主题紧密相关。
Il faudrait faire des efforts concertés et soutenus pour sensibiliser les décideurs aux possibilités offertes par les techniques spatiales, de manière à obtenir de façon durable l'appui politique nécessaire en faveur de ces solutions.
应作出不懈的协同努力来提高决策者对空间技术潜力的认识,以便持续获得对空基解决方案适当的政治支持。
Cette session faisait suite au lancement de la “boîte à outils” anti spam, considérée comme la première étape d'une initiative plus large visant à aider les décideurs, les organismes de réglementation et l'industrie à restaurer la confiance dans l'Internet et le courrier électronique.
这次会议是启用反垃圾邮件“工具箱”后的后续行动,“工具箱”的启用被视为帮助决策者、监管者和业界恢复对互联网和电子邮件的信任的一个更大范围内的举措的第一步。
À une époque où l'instrumentalisation de la religion par des forces violentes semble se généraliser, il est indispensable de renforcer la synergie entre les personnes de bonne volonté et de savoir : les croyants et les chercheurs, les universitaires et les décideurs.
值此暴力势力明显地利用宗教进行活动之际,加强良善的人民与学者:信教者和不信教者之间以及学术界和决策者之间的协作已势在必行。
Le Comité est convenu que les données scientifiques converties en informations pratiques, qui étaient facilement disponibles grâce à diverses applications des techniques spatiales, devraient être utilisées à plus grande échelle par les décideurs et les responsables politiques dans la gestion des ressources en eau et dans la prévision et l'atténuation des situations d'urgence liées à l'eau.
委员会一致认为由于各种空间应用,获取可作实际参考的科学数据十分方便,对于此类数据,决策者和政策制定者应广加利用,以管理水资源、预报与水有关的紧急事件并减轻此类事件的影响。
Les décideurs devraient, lors de l'élaboration de toute stratégie visant à réduire les décès causés par les maladies et l'accouchement, tenir dûment compte de la situation dans chaque pays.
在制定旨在减少疾病死亡率和产妇死亡率的任何战略时,决策者都应把重点放在每个国家境内的情况。
Les discussions ont surtout porté sur l'importance du renforcement des capacités à différents niveaux et dans des secteurs multiples, y compris celles des décideurs, afin de réduire les risques.
与会者集中讨论了多部门和多层次减灾能力建设的重要性,包括决策者的重要性。
En revanche, la légitimité du cadre de coopération régionale et son appropriation par les intéressés à l'échelon local apparaissent moindres, si les décideurs n'ont pas participé à la conception des programmes dès le début.
另一方面,一开始没有让决策者参与方案设计,限制了区域合作框架能够产生的正当性和当家作主的程度。
D'autres ont indiqué les éléments à réunir et les initiatives à prendre pour améliorer la coordination, par exemple entre secteurs et entre ministères, et pour établir des liens entre chercheurs et décideurs et entre l'administration nationale, les autorités locales et les communautés rurales.
其它缔约方提供了需要改进协调以及有关倡议的情况,例如在部门和各个部之间,以及在研究和决策者、国家政府、地方权利机构以及农村社区之间建立联系。
La solution est que les décideurs doivent éliminer les obstacles et offrir des incitations aux agriculteurs pour qu'ils adoptent d'autres options.
关键问题是决策者应当排除障碍,激励农民采取替代方法。