Aujourd'hui je vous propose de vous faire découvrir un mystérieux système de notation utilisé par les moines du Moyen ge notamment en France, en Angleterre ou dans les Flandres, un peu partout en Europe quoi !
今天我给大家介绍一个神秘的记分系统,该系统曾被中世纪的修道士们在法国、英国和佛兰德斯地区使用,也在欧洲各地广泛流传!
[硬核历史冷知识]
Et ça nous avance vers la 4ème hypothèse, le fait que ce soit une notation qui puisse servir à coder un message et que seuls les détenteurs du savoir pouvaient lire.
这进一步引领我们走向第四个假设,这种记数法可以用来编码信息,只有知道的人才能读懂。
[硬核历史冷知识]
Observées sur un vaste territoire européen, ces marques énigmatiques constitueraient ainsi un système de notation permettant aux chasseurs cueilleurs de partager des informations sur les cycles biologiques des espèces et les périodes les plus propices à leur chasse.
在广阔的欧洲领土上可以观察到,这些神秘的标记因此构成一个符号系统,允许狩猎采集者共享有关物种生物周期和最佳狩猎期的信息。
[科技生活]
Un système de notation opaque qui couronne 600 tables, dont celle de Julien Binz, décorée d’une étoile depuis deux ans par des évaluateurs très discrets.
这一不公开的评分系统授星星给600家餐厅,其中有Julien Binz餐厅,两年前,非常细致的监察员授予它1颗星星。
[精彩视频短片合集]
Les bois sont déjà noirs, le ciel est encor bleu… N’est-ce pas la fine notation de cette heure-ci ? Vous n’avez peut-être jamais lu Paul Desjardins.
树林已经昏黑,天空仍碧青如洗。——不正是眼前这个时刻的精当的写照么?你也许还没有读过保尔·戴夏克丹的作品。
[追忆似水年华第一卷]
Le guide Michelin est en train de changer l'âme de la ville avec son système de notation.
米其林指南正在以其评级系统改变城市的灵魂。
[Food Story]
Les évangiles ne disent absolument rien de l'apparence physique de jésus, soit les intéressait pas alors indirectement à part des petites notation qui apparaissent, on peut tirer quelques éléments savoir à quoi il ressemblait.
福音书对耶稣的外貌绝对不说,要么他们不感兴趣,然后间接地除了出现的小名声,我们可以画一些元素,知道他长什么样。
[Secrets d'Histoire]
Un système de notation fixé par les fabricants, qui s'arrangeraient pour obtenir les meilleures notes, selon cette association de consommateurs.
由制造商设置的评级系统, 将设法获得最佳评级,根据这个消费者协会。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
C'est-à-dire qu'il y ades agences de notation, elles sont américaines et elles sont payées par les banques elles-mêmes.
也就是说,有评级机构,他们是美国人,他们是由银行自己支付的。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Ce phénomène est comparable à l'influence sociale dans l'achat en ligne, exploitée par les sites de e-commerce à travers des systèmes de recommandations et de notation par les acheteurs eux-mêmes.
这种现象类似于在线购物中的社会影响力,电子商务网站通过买家自己的推荐和评级系统来利用这种社会影响力。
[ABC DALF C1/C2]
Et je crois qu’il n’est pas utile de s’en prendre aux agences de notation, aux banquiers, aux spéculateurs, à je ne sais quel bouc émissaire.
我认为,指责评级机构、银行家、投机商或是我不知道的其它什么任何替罪羊,都徒劳无益。让人相信哪儿藏着什么为公共开支买单的财富也是枉然。
Pour l'agence de notation, cette révision pourrait l'amener à dégrader les notes des collectivités, en raison du plus grand nombre de défauts qui pourraient intervenir dans un proche avenir.
对于评级机构来说,这个修正将导致地方政府的评级下调,因为在不久的将来,大量的问题将接踵而至。
L’agence de notation Moody's annonce qu’au cours des trois prochains mois, elle va surveiller et évaluer la perspective stable de la note de la France, son fameux triple A.
国际信用评级机构穆迪宣布,将在未来三个月密切关注和评估被热议的法国3A信用评级的稳定预期。
En 1982, il a conçu le paysage des fleurs et des oiseaux, les personnages féminins dans les écrans du pays laque industrie de la notation était de 12.
他在1982设计的山水花鸟,侍女人物屏风在全国漆器行业评比中获一二名。
D'autant plus que l'agence de notation avait transmis un document a la Maison Blanche avec un erreur de 2 000 milliards de dollars.
尤其评级机构已经发布了文件在白宫带有200000亿美元的错误。
Hangzhou entreprise de notation de crédit a été accordé à la Commission, a été nommé la classe 3A.
荣获杭州市企业信用评级委员会,被评为3A级。
Pour garantir qu'une place appropriée est accordée aux questions sexospécifiques, des repères clairs seront établis conformément à la fiche de notation de l'organisation sur l'égalité entre les sexes.
为了确保对性别关注给予足够重视,将根据将性别问题纳入主流的整体记分卡,确立明确的基准。
Le développement et la notation de cette expression musicale ont bien reçu l'appui de différents groupes souhaitant la préserver, mais il leur a manqué un dispositif permanent de financement qui contribue à renforcer l'enregistrement de l'oeuvre et permette de soutenir la création dans ce domaine.
音乐表达的兴起和发展得益于致力于保护它的多个团体的支持,不过,缺少长期的经费资助计划帮助促进其作品的保存和支持其创作。
À tous les niveaux de l'enseignement, il n'y a aucune différence entre les devoirs ou sujets d'examen proposés aux garçons et aux filles, et le mode de notation est également le même dans les deux cas.
所有教育层级的考卷及打分标准在男女生之间没有任何差别。
Le système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires, e-PAS, permet de rendre le personnel de l'Organisation comptable des résultats obtenus et d'assurer un suivi plus rigoureux et plus régulier.
电子考绩制度是一种电子工具,用以增进使工作人员对其业绩负责的程序的效率和及时性。
Il représente un progrès par rapport au premier système d'évaluation et de notation adopté à l'issue de larges consultations organisées dans l'ensemble du Secrétariat.
电子考绩制度加强了原来所使用的考绩制度,是在秘书处各部门进行广泛的协商后启用的。
Le rapport met en avant les progrès dus aux modifications apportées au système d'évaluation et de notation des fonctionnaires, notamment à son informatisation (dont la date n'est pas indiquée), mais en réalité la situation n'a guère évolué.
该报告叙述了考绩制度的改变,包括采用电子格式——虽然不清楚何时开始——作为一种突破,但是改变得很少。
Dans cette optique, il est indispensable de concevoir un système fiable pour l'évaluation et la notation des fonctionnaires et de prendre des dispositions pour se prémunir contre une forte augmentation des dépenses de personnel.
在这方面,公平可靠的考绩制度是必不可少的,同时还必须要有防止人事费用激增的措施。
Pour les évaluations et les notations effectuées dans le cadre de l'étude pilote, il faudrait aussi utiliser des critères scientifiques et rationnels qui refléteraient un état d'esprit privilégiant le suivi des prestations et faciliteraient la mise en application du système de rémunération aux résultats.
这些试验还应纳入科学合理的考绩标准,这些标准应体现业绩管理的精神,促进按绩计薪的执行工作。
S'agissant de l'étude pilote sur une structure des traitements à fourchettes élargies et un système de rémunération récompensant l'apport personnel, sa délégation est préoccupée par l'absence d'un système d'évaluation et de notation adéquat et par les incidences financières que l'introduction d'un système de rémunération aux résultats pourrait entraîner.
在加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示关切。
Le Comité consultatif encourage donc une pleine application de ce système, notamment des directives de notation.
委员会鼓励充分利用考绩制度,包括绩效评级指导方针。
Elle estimait qu'il serait utile qu'un groupe du suivi des responsabilités reconstitué fasse une étude à l'ONU et que les mécanismes d'audit de la gestion des autres organisations appliquant le régime commun examinent les méthodes d'évaluation et de notation des fonctionnaires de chacune pour déterminer s'ils pourraient servir de fondements à un système de rémunération aux résultats.
她认为,可能应当重新设立问责制小组,在联合国内部进行一次审查,并在共同制度其他各组织设立类似的管理审计职能,对各组织的考绩制度进行审查,以评估其作为绩效薪金制度基础的可行性。
Les membres de la Commission sont convenus que, comme l'Assemblée générale l'avait demandé, la question devrait rester à l'examen pour que les méthodes d'évaluation et de notation des fonctionnaires des organisations volontaires soient mises au point en réelle consultation avec ceux-ci et pour qu'elles soient claires, efficaces et crédibles pour tous les intéressés.
委员会同意,按大会的要求,应持续对此事进行审查,以确保考绩制度由自愿试点组织与工作人员充分协商后确定,确保考绩制度对所涉各方都明确、有效、并有公信力。
Le Comité a examiné la suite qui avait été donnée à la recommandation formulée dans son rapport précédent tendant à donner pour instruction aux missions de veiller à la spécificité et à la cohérence des notations des prestations des fournisseurs et de signaler clairement les domaines où des améliorations étaient indiquées ou nécessaires.
委员会检查了其先前建议 的落实情况,该项建议为:向特派团提供指导,确保承包商业绩的评定既具体又一致,并要求特派团酌情或于必要时明确指出在业绩方面需要改进的领域。
Le Département des opérations de maintien de la paix a donné des instructions concernant le système d'évaluation afin de veiller à la cohérence des notations dans l'ensemble des missions.
维和部为评定方法提供了指导,确保所有特派团采取统一的评定方法。