Les abat-jour horizontaux y manquaient çà et là et étaient naïvement remplacés par des planches clouées perpendiculairement ; si bien que la chose commençait en persienne et finissait en volet.
遮光的横板条已经散落,有人随意钉上几块垂直的木板,使原来的百叶窗成了板窗。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
C’était dans un vaste hangar, aux poutres noires de poussière envolée, aux grandes persiennes d’où soufflait un continuel courant d’air.
这是一间宽敞的大棚屋,有通风的大百叶窗,柱子漆黑,落满了飞扬着的煤粉。
[萌芽 Germinal]
Dans la rue, à cause de ma fatigue et aussi parce que nous n'avions pas ouvert les persiennes, le jour, déjà tout plein de soleil, m'a frappé comme une gifle.
由于我很疲倦,也因为我们没有打开百叶窗,不知道街上已是一片阳光,照在我的脸上,像是打了一记耳光。
[局外人 L'Étranger]
Mais si Julien l’eût aimée, il l’eut aperçue derrière les persiennes à demi fermées du premier étage, le front appuyé contre la vitre. Elle le regardait.
但是,于连若是爱她,准会发现她站在二层楼上半开的百叶窗后面,额头抵着玻璃。她在看他。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Ses yeux s'affaiblirent. Les persiennes n'ouvraient plus. Bien des années se passèrent.
她的眼睛不中用了。百叶窗不再打开。许多年过去了。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
Lorsque je suis sorti, une bourse est tombée à mes pieds ; elle contenait vingt-cinq louis : j’ai levé vivement la tête et j’ai vu Mercédès, qui refermait la persienne.
“当我走出来的时候,一只钱袋落到了我的脚边,里面有二十五个路易。我急忙抬起头来,看见了美塞苔丝,她马上把百叶窗关上了。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Oui, madame, et votre idée de faire ouvrir les portes et les persiennes est une excellente idée.
“是的,夫人,您想得真周到,把门和百叶窗都打开。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Dans les salles du rez-de-chaussée on entendait bruire la musique et tourbillonner la valse et le galop, tandis que des bandes éclatantes de lumière passaient tranchantes à travers les ouvertures des persiennes.
楼下的大厅里传出华尔兹和极乐舞的乐曲,百叶窗的窗缝里透出灿烂的灯光。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Puis peu à peu un jour blafard envahit l’appartement, filtrant aux lames des persiennes ; puis peu à peu encore il se fit grand, et vint rendre une couleur et une forme aux objets et aux corps.
一片淡白的光从百叶窗里爬进来,终于照亮了房间里一切。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
La lune, glissant à travers l’ouverture des persiennes, faisait pâlir la lueur de la bougie, et azurait de ses teintes funèbres, ce tableau de désolation.
月光从百叶窗的缝里透进来,使灯光更显苍白,使这个凄凉的景象更显阴森。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le château est à vendre;les persiennes sont détachées.
这城堡要卖,所有的百叶窗都垂放下来。
Le bruit de la rue le tenait éveillé, pourtant, les persiennes étaient fermées .
尽管百叶窗是关着的,街上的声音还是使他无法入睡。
Le bruit de la rue le tenait éveillé, pourtant , la fenêtre et les persiennes étaient fermées .
尽管窗子和百叶窗是关着的, 街上的声音还是使他无法入睡。
Les persiennes sont détachées.
百叶窗被放下来了。