Aujourd'hui, c'est le début, c'est embryonnaire, enfin ça démarre.
今天是开始,是初步的成果,终于开始了。
[Food Story]
Le travail embryonnaire de l’avenir est une des visions du philosophe.
未来世界的萌芽工作是哲学家的一种景象。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Oui, désormais, l'humanité n'a plus en réserve que quelques théories : la physique classique, la mécanique quantique, ainsi que l'embryonnaire théorie des cordes. Mais seul le destin nous dira quelles applications concrètes pourront en être tirées.
“是啊,现在,人类手里就这么点儿理论储备了:古典物理、量子力学、加上还在娘胎中的弦论,在应用上能走多远,听天由命吧。”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Les jeux qui font coexister tangible et numérique sont ceux qui intéressent le plus l'industrie, mais l’offre et la demande restent embryonnaires à ce stade et souffrent d'un déficit de visibilité.
有形和数字共存的游戏是行业最感兴趣的游戏,但现阶段供需仍处于萌芽阶段,并且缺乏可见性。
[ABC DALF C1/C2]
Toutes les autres techniques fondées sur d'autres procédés physiques ou chimiques sont aujourd'hui complètement embryonnaires et elles sont loin d'être viables et encore moins viables à grande échelle.
基于其他物理或化学过程的所有其他技术在今天完全处于萌芽状态,它们远非可行,甚至在大规模上更不可行。
[科技生活]
Il était embryonnaire, il n'était pas né, se préparait dans l'ombre.
他是胚胎,他还没有出生,正在暗中准备。
[Les mots de l'actualité]
Annuel de fonctionnement une variété d'embryons de brebis dans les importations de vêtements, le cuir, peau de kangourou et de façon embryonnaire sur la peau, du cuir et produits en cuir.
我司常年经营各种进口羊皮胚,牛皮,袋鼠皮等皮胚,皮革和皮革制品。
Je constate avec regret que, comparé à certaines nations européennes, mon pays est encore à une étape embryonnaire dans la théorie et la pratique de la gestion.
遗憾的是,相比一些欧洲国家,我国在管理的理论和实践方面仍处于萌芽阶段。
La société est maintenant à son stade embryonnaire.
公司现在还处于起步阶段。
C'est la structure embryonnaire.
这是胚胎结构。
Elles ont ainsi retrouvé les caractéristiques des cellules souches embryonnaires.
他们还发现了这些干细胞胚胎时期的特点。
J'ai été fondée en 2004, en est maintenant à son stade embryonnaire.
我公司成立于2004年,现处于刚刚起步阶段。
Jamais ce rôle ne sera plus important qu'aujourd'hui, étant donné les redoutables défis qui se posent à l'administration embryonnaire du Sud-Soudan et la nécessité de trouver des solutions à des problèmes essentiels qui concernent tout le pays, tels que la réforme dans le secteur de la sécurité; les réformes sectorielles; le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des combattants et la fourniture d'une assistance à un grand nombre de réfugiés qui ont commencé leur difficile voyage de retour au pays.
这一作用将来任何时候都不会比现在更重要,因为苏丹南部的新生行政当局面临巨大挑战,而且更广泛地需要处理各个关键领域:全国各地安全部门改革;战斗人员解除武装、复员和重返社会;以及协助已经踏上返回家园的艰难路途的大批回返者。
Les entreprises sud-africaines avaient profité d'un coût du capital relativement faible pour investir dans d'autres pays africains où les marchés financiers restaient embryonnaires.
非洲企业的对外直接投资主要是在邻国,南非企业利用其相对较低的资本费用在资本市场不发达的其他非洲国家投资。
Comme on l'a vu ci-dessus, certaines de ces conditions sont déjà réalisées, même si elles sont embryonnaires ou de portée limitée. Cela est vrai par exemple des mesures de désarmement qui visent uniquement certaines armes, ou des contrôles des matières fissiles et des vecteurs auxquels ne sont soumis que quelques pays.
如上所述,部分要素,如对有限的武器采用的核裁军措施和仅对某些国家适用的裂变材料管制和运载系统管制,可能早已存在,但在形式上不够成熟,适用范围也较为有限。
Par contre, s'agissant des eaux souterraines, des mesures collectives internationales de ce type sont encore à un stade embryonnaire et il reste à élaborer un cadre de coopération approprié.
但是,关于地下水,此种国际集体措施仍然处于酝酿阶段,合作框架尚待适当形成。
Elle a mis en place un projet de soutien budgétaire d'urgence pour la Somalie, qui doit coordonner le soutien financier du budget des institutions somaliennes embryonnaires, y compris en intervenant immédiatement pour appuyer et stabiliser le Gouvernement fédéral de transition à l'intérieur du pays.
联合国举办了索马里紧急预算支助项目,以此作为一个协调的供资机制,为索马里的各个新机构提供预算支持,包括采取紧急干预措施,以支持和稳定索马里境内的过渡联邦政府。
Les facteurs qui déterminent les sorties d'IED existent sous forme embryonnaire depuis des décennies dans certains pays en développement.
几十年来推动外向外国直接投资的因素在某些发展中国家一直处于萌芽状态。
En second lieu, on compte qu'environ 58 conseillers civils, notamment dans les secteurs de la justice et des finances, seront nécessaires pour assurer que nos institutions embryonnaires ou en voie d'édification atteignent le seuil critique de l'autosuffisance et de la viabilité à long terme, et pour veiller à ce que la paix si promptement obtenue - et maintenue avec l'assistance des opérations successives des Nations Unies - ne soit pas mise en péril par le moindre sentiment, dans la société timoraise, d'un manque de transparence ou d'absence de l'état de droit.
其次,需要大约58名特别是司法和财政方面的文职培训员,这样可以确保我们尚未成熟和正在发展的机构能够越过自给自足和可持续的关键门槛,可以确保我国在联合国一个接一个行动的帮助下好不容易才赢得和维持的和平,不受缺少透明度的东帝汶社会中任何观念或没有法治的破坏。
La Pologne permet la possibilité d'effectuer des recherches scientifiques à partir de cellules souches humaines embryonnaires dans le seul but de sauver des vies humaines ou pour protéger les êtres humains de maladies graves.
波兰允许能够仅为挽救人的生命或保护人类免于严重疾病的目的而在人类胚胎干细胞领域从事科学研究。
Si l'une des conditions susmentionnées n'est pas respectée, la Pologne s'oppose à toute forme d'utilisation des cellules souches embryonnaires.
如果上述条件中任何一条没有得到满足,波兰则反对胚胎干细胞的任何一种使用。
Leur initiative visant à établir un code de conduite international et des normes pour lutter contre l'implantation d'armes dans l'espace s'inscrivait dans le cadre d'une conception de l'équilibre stratégique datant de la guerre froide et d'une époque où les sciences et les techniques spatiales étaient encore embryonnaires.
美国关于制定国际行为守则和反空间武器化的规范的倡议,是在关于战略平衡的冷战思维的背景下和空间科技仍然处于成长阶段的时刻出笼的。
Les arrangements financiers régionaux entre les pays en développement sont au stade embryonnaire.
发展中国家间的现有区域金融安排目前处于萌芽阶段。
De plus, les cellules souches embryonnaires tirées d'un cytoplasme qui sont utilisées dans le clonage à des fins thérapeutiques ne peuvent être légitimement considérées comme un être humain potentiel et ne représentent pas encore la vie humaine.
另外,不能把在治疗性克隆中使用的源自胚泡的胚胎干细胞视为潜在的人,因为它还不代表人的生命。
Une approche concrète et progressive, s'agissant d'une question aussi épineuse, serait plus propre à préserver la possibilité de remédier aux souffrances causées par les maladies dégénératives incurables grâce à la recherche sur les cellules souches embryonnaires et le clonage à des fins thérapeutiques.
对这一棘手的问题采用务实和渐进的做法,更有可能保留这样的可能,即通过胚胎干细胞的研究和治疗性克隆,缓解无法治愈的退化性疾病患者的病痛。
Aucun succès clinique défini n'a encore été remporté à l'aide de cellules souches embryonnaires clonées, même dans l'expérimentation sur des animaux, et les obstacles à l'utilisation de ces cellules en toute sûreté sur des êtres humains sont peut-être insurmontables.
在使用克隆的胚胎干细胞方面还没有确定的临床成功案例,即使在动物实验中也没有,用这种细胞在人体上进行安全实验的障碍可能永远无法克服。