M. Vinteuil le disait ; et il est en effet remarquable combien une personne excite toujours d’admiration pour ses qualités morales chez les parents de toute autre personne avec qui elle a des relations charnelles.
凡德伊先生倒真是这么说过;事实上,一个人凡同谁有过肉体上的关系,总能使那个人的亲属对他(或她)的精神品质产生由衷的钦佩。
[追忆似水年华第一卷]
Mais, par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires. Elle se dégagea, pour lui, des qualités charnelles dont il n’avait rien à obtenir .
这种可望而不可及的情况,更把她抬高到了超凡入圣的地位,对他说来,他既然得不到她的肉体,她似乎也就摆脱了凡胎俗骨。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Une relation spirituelle mais aussi charnel, que marguerite n'hésitera pas à poursuivre ouvertement à la cour du louvre, malgré son statut d' épouse d'henri de navarre.
玛格丽特将毫不犹豫地在卢浮宫的法庭上公开追求这种精神上但也是肉体上的关系,尽管她是纳瓦拉亨利的妻子。
[Secrets d'Histoire]
Il y a un rapport très charnel, presque fétichiste avec sa voiture.
与他的汽车有一种非常肉欲的,几乎是恋物癖的关系。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Dans l'Antiquité, les Egyptiens embaumaient leurs morts, espérant qu'ils atteindraient l'au-delà dans leur enveloppe charnelle.
在古代,埃及人对死者进行防腐处理,希望他们能在肉体的信封中到达来世。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Et pourtant, on peut avoir des sensations organiques, charnelles avec cette image, en fait.
然而,事实上,我们可以通过这张图片获得有机的、肉体的感觉。
[TV5每周精选(音频版)2018年合集]
Le code pénal indien, rédigé en 1860 sous la colonie britannique et toujours en vigueur aujourd'hui, interdit « les relations charnelles non-naturelles entre deux personnes ou avec des animaux » .
1860年在英国殖民地下起草的《印度刑法典》今天仍然有效,禁止" 两个人或与动物之间不合情理的肉体关系" 。
[RFI简易法语听力 2013年12月合集]
Et si vous pensez que la Croix ou ma pomme passons trop de temps sur une illuminée, sachez que tout de même Virginie a des compagnons charnels et politiques.
而且, 如果您认为十字架或我的苹果在照明上花费了太多时间,请知道所有相同的 Virginie 都有肉体和政治伙伴。
[La revue de presse 2022年10月合集]
Bon, va leur montrer comment on fait pour être charnel.
好了 去教他们怎么展现肉欲。
[Dix Pour Cent]
C’est l’ambiance “Cabaret” chère à la grande photographe Ellen von Unwerth, qui aime que ses modèles soient accessoirisés de manière ultra féminine et charnelle.
对于摄影大师Ellen von Unwerth来说是一种“小酒馆”氛围,他喜欢他的模特以非常女性化和肉感的方式配饰。
Qui a mis dans mon etre ce desir charnel?
谁用这肉欲诱惑了我?
Ainsi, le viol et l'acte charnel accompagné de violences sont punis en vertu de l'article 198 du titre VIII du Code pénal, les peines étant aggravées si les faits ont été perpétrés dans le cercle familial.
例如,强奸或暴力性交将根据《刑法》第八篇第198条处理,如果在家庭内部发生,刑罚加重。
Elle demande un complément d'information sur le viol, l'inceste et la violence charnelle, sur le niveau élevé de grossesses d'adolescentes au Belize ainsi que des données sur le viol marital, le harcèlement sexuel et surtout sur les programmes de formation des agents de police dans le domaine du harcèlement sexuel.
她要求提供更多资料以说明强奸、乱伦和猥亵幼女行为,以及伯利兹少女怀孕现象严重的原因,要求提供关于婚内强奸、性骚扰,尤其是警官在性骚扰方面接受培训的方案情况。