Bah oui ça c'est pour des babioles.
嗯,是的,那是小饰品。
[奇趣美术馆]
Je ne veux me réserver que les babioles sans valeur qui seront susceptibles de me faire un commencement de pacotille.
凡是没有什么价值的玩意儿,可以作为我做买卖的底子的,都请留下。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Puis, dans ses voyages à la ville, elle brocantait des babioles, que M. Lheureux, à défaut d’autres, lui prendrait certainement.
后来,她进城的时候,还买了一些便宜的旧货,不怕转卖不掉,勒合先生总是会收下的。
[包法利夫人 Madame Bovary]
– Non, c'est juste une babiole qu'un petit garçon a trouvée dans la terre et qu'il m'a offerte. Pourquoi ?
“不太清楚。一个小男孩在地里发现了这个小玩意儿,然后送给了我。怎么了?”
[《第一日》&《第一夜》]
Bah des babioles le ménage, on voit que c'est pas toi qui t'appelais vite, parce que à chaque fois... Oui mais pour des questions plus profondes comme la sécurité je te rassure plus.
[奇趣美术馆]
J'achète des chaussettes ou des vêtements, des t-shirts, des babioles du quotidien.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Je ne veux me reserver que les babioles sans valeur qui seront susceptibles de me faire un commencement de pacotille.
我只想保留一些虽不值钱、却可作为我做小买卖的开门货的小玩意儿。
Une femme sera prete a payer 100 euros pour une babiole valant 200 euros dont elle n'a pas besoin.
一个女人为了她不需要的价值200欧元的小玩艺而花费100欧元。
Un homme sera pret a payer 200 euros pour une babiole valant 100 euros dont il n'a pas "besoin".
一个男人为了他所“需要”的价值100欧元的小玩艺而花费200欧元。
L'ère du commerce des esclaves, lorsque des êtres humains étaient échangés contre des babioles et du whisky, était une forme de mondialisation, mais une mondialisation injuste.
在奴隶贸易时代,人是可以用小饰物和威士忌来交换的,这是一种形式的全球化,但是是一种不公平的全球化。