Officiellement, l'hymne prône la liberté, la paix et la solidarité, valeurs partagées par tous les Etats-membres, ainsi que l'unité de l'Europe dans la diversité.
官方称,这首国歌倡导自由、和平与团结,这些是所有成员国的共同价值观,也是欧洲在多样性中的统一。
[德法文化大不同]
Une fois encore, j'en appelle à votre sens des responsabilités et de la solidarité.
我再次号召大家要有高度的责任感和团结精神,同舟共济。
[法国总统马克龙演讲]
Nous sommes au rendez-vous de cette solidarité internationale et nous continuerons de le faire.
我们致力于这种国际团结,我们将继续这样做。
[法国总统马克龙演讲]
Et chacun doit avoir conscience que dans cette période, nous devons être dans le rassemblement, dans la cohésion, et aussi dans la solidarité.
每个人都应该意识到在这样一个时期,我们应该联合在一起,凝聚在一起,团结一致。
[奥朗德演讲汇总]
La famille prend donc en charge une part croissante de la solidarité nationale.
家庭也就相应地增加了一份承担民族团结的责任。
[法语专四听写训练]
Là aussi, je vous dis le soutien, la solidarité de toute la Nation.
我想在这里,向你们表达国家的支持和团结。
[法国总统马克龙演讲]
Elle doit être un moment d’unité, de solidarité, mais aussi de lucidité et d’action, face à la crise mondiale inédite que nous traversons, tous.
面对我们正在经历着的、史无前例的世界危机,本届会议必须表现出统一、团结、清醒以及行动力。
[法国总统马克龙演讲]
Mais j'ai vu aussi, comme tous les Français, le courage et la dignité d'un peuple frappé par l'épreuve, un élan de solidarité considérable à travers le monde, auquel nous avons contribué, reflet du sentiment d'amitié qui nous unit.
但我也像所有法国人一样,看到了一个遭受苦难的民族的勇气和尊严,看到了全世界相当大的团结,我们为之做出了贡献,反映了我们团结在一起的友谊之情。
[法国总统马克龙演讲]
Le plan de relance fonde cette solidarité européenne, c'est un changement historique de notre Europe et notre zone euro.
这项经济复苏计划是欧洲团结的基础,是我们欧洲和欧元区的历史性变革。
[法国总统马克龙演讲]
C'est un objectif de solidarité et de responsabilité puisqu'il y a un échéancier de remboursement qui est prévu parce qu'il ne s'agit pas que tout cela repose sur les générations futures uniquement, et donc c'est une volonté d'investir ensemble.
这是一个充满团结和责任的目标,因为它有一个还款时间表,所有这一切不只取决于未来几代人,因此这是一个共同投资的意愿。
[法国总统马克龙演讲]
C’est particulièrement inoubliable que des campagnes de solidarité en échelle nationale ont été fortement soutenues au sein des Chinois juste après le séisme au Sichuan cette année.
而今年四川大地震后的全国善行善款大行动更是令人印象深刻。
À la formation de progrès, de solidarité, l'honnêteté et la responsabilité pour le développement futur de la société à fournir un soutien solide.
形成以进取,团结,诚实为己任,为公司的未来发展提供了强有力的支持。
Le chanteur colombien Juanes a donné au Trocadero le coup d'envoi du "Concert pour la liberté" organisé en solidarité avec tous les otages des FARC, en présence de l'ex-otage franco-colombienne.
这场哥伦比亚革命武装力量的人质们组织的"为了自由"演唱会,由哥伦比亚歌手Juanes在Trocadero打头阵,前人质贝当古也来到了现场。
Sous votre présidence, nos deux peuples, autant que nos deux armées, ont connu une véritable relation de solidarité et des réussites incontestables.
在您的努力下,两国人民和军队之间的友好合作关系不断向前发展,取得了显著成果。
Bien loin du look 1997 donc, quand Martine Aubry, alors ministre de l'Emploi et des Solidarités, arborait une blouse large ornée d'une broche, et une jupe taille haute sur des chaussures plates.
回顾1997年,劳工部长Martine Aubry身穿宽大的衬衫,以一枚胸针作为简单的装饰,搭配长裙及平底鞋。
Je pense qu’il n’y aura jamais de réalisation du développement durable sans très forte coopération internationale, sans solidarité entre les pays du Nord et les pays du Sud.
我认为,如果缺乏国际合作,缺乏南北合作的话,不可能实现真正的可持续发展。
Prenez le parti du dialogue et de la solidarité active qui, seuls, peuvent permettre aujourd’hui de désamorcer les conflits et de trouver des solutions durables fondées sur l’intérêt commun.
在今天,只有对话与互助才能化解冲突,找到解决问题的持久办法,它建立在共同利益基础之上。
On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.
你们也看见了,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,大伙儿都拼命、一股劲儿地真在那儿踢。
Nous n’avons pas d’autres choix que celui de la solidarité et dela coopération internationale. La crise, sous ses multiples formes, estmondiale, et la réponse ne peut être que mondiale.
我们除了团结互助和国际合作之外别无选择。各类危机都是全球性的,应对危机的方式也只能是全球性的。
Le Monde, paradoxalement, a besoin de s’inspirer de la culture chinoise pour remettre en valeur cette vision harmonieuse, le sens de la solidarité et la recherche du bien-être collectif.
世界正相反需要从中国文化中受到启发,从而重新重视这一和谐观、重视团结互助意识以及对集体福祉的寻求。
Quant aux transferts sociaux, ces programmes de solidarité et de lutte contre la pauvreté, ils frisent la moyenne vertigineuse de 5 milliards de dollars par an.
至于社会的转变方面,那些致力于稳定社会的项目以及脱贫致富的项目达到令人眩晕的每年50亿美元。
Les procédures d'indemnisation seront accélérées. à toutes les victimes, à leurs familles, je veux dire ma peine et la solidarité de la nation tout entière.
在这里,我要向所有受害者及其家属表示我的沉痛心情,同时代表全民族向他们表示慰问。
La plupart du personnel de l'élite professionnelle homologues dans l'industrie, la solidarité est une dynamique et novatrice dur groupes stratégiques.
公司大部分员工是专业对口的行业精英,是一个精诚团结生机勃勃奋发求新的战略群体。
Associé de la société "bas-clé travail acharné, de la solidarité", le barème actuel a été de plus en plus pour la mise en place de 3 fois!
公司准着“低调实干,精诚团结”的方针,目前规模已发展壮大为成立时的3倍!
Nous vous exprimons la solidarité et les condoléances .
我们向您表示同情和慰问 。
Professionnelle solide, créatif unique, la confiance en soi due diligence, de solidarité et de coopération.
专业实力雄厚,创意独到、自信尽职、团结协作。
Solidarité de l'équipe de direction de travail, l'innovation, l'équipe de travailleurs prêts à se consacrer à former un solide groupe de combat.
公司领导班子团结实干、开拓创新,职工队伍奋发向上、乐于奉献,形成了一个坚强的战斗群体。
Pékin, la programmation s’articule autour de trois thématiques principales : le cinéma, la musique et la solidarité.
在北京举行的活动将围绕三个主题开展:电影,音乐和团结。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展现出如一家人般的紧密团结。
Les employés de l'entreprise ont une attitude positive et l'enthousiasme des sentiments de solidarité pour un avenir meilleur.
公司员工都拥有积极的心态和热诚的心情团结一致共创美好的明天。