Officiellement, cette rencontre tripartite n'est confirmée ni par le bureau de Benyamin Netanyahu, ni les autorités saoudiennes ni le Département d'État.
正式地,这次三方会议也没有得到本杰明·内塔尼亚胡办公室的确认,沙特当局和国务院都没有。
[RFI简易法语听力 2020年11月合集]
4 Une réunion d'experts tripartite s'est tenue à Téhéran, dans le cadre des efforts internationaux connus sous le nom de " processus d'Astana" , qui visent à mettre fin au conflit en Syrie, a annoncé jeudi un communiqué du ministère iranien des Affaires étrangères.
4 伊朗外交部周四发表声明说,在德黑兰举行了一次三方专家会议,作为被称为" 阿斯塔纳进程" 的国际努力的一部分,该进程旨在结束叙利亚的冲突。
[CRI法语听力]
Si aucune solution n'a pu être trouvée lors de cette réunion tripartite, chaque représentant y est allé de son message d'alerte.
如果在这次三方会议上没有找到解决办法,每个代表都带着他的警告信息去了那里。
[RFI简易法语听力 2022年8月合集]
« Le processus de création d'une zone de libre-échange tripartite continentale devrait encourager le secteur privé à investir davantage sur le continent africain » , a déclaré Zuma lors du Forum des affaires Afrique du Sud-Nigeria au Cap.
" “建立非洲大陆三方自由贸易区的进程应该鼓励私营部门在非洲大陆进行更多投资,”祖马在开普敦举行的南非 - 尼日利亚商业论坛上说。
[CRI法语听力 2013年5月合集]
Le président sud-africain Jacob Zuma a appelé mardi à redoubler d'efforts pour mettre en place une zone de libre-échange tripartite sur le continent africain pour promouvoir des relations économiques et des échanges plus forts entre et au sein des pays africains.
南非总统雅各布·祖马(Jacob Zuma)周二呼吁重新努力,在非洲大陆建立一个三方自由贸易区,以促进非洲国家之间和非洲国家内部更牢固的经济关系和贸易。
[CRI法语听力 2013年5月合集]
Une rencontre tripartite Russie-USA-ONU aura lieu jeudi au lieu de vendredi comme prévu, afin de sortir de l'impasse les actuelles négociations sur la question syrienne, a confirmé mercredi l'Office des Nations unies à Genève, dans un communiqué.
联合国日内瓦办事处周三在一份声明中证实,俄罗斯 - 美国 - 联合国三方会议将于周四而不是按计划于周五举行,以打破目前叙利亚问题谈判的僵局。
[CRI法语听力 2014年2月合集]
Une rencontre tripartite Russie-USA-ONU aura lieu vendredi prochain afin de faire avancer les négociations en cours sur la question syrienne, a confirmé lundi l'Office des Nations unies à Genève, dans un communiqué.
5.联合国日内瓦办事处周一在一份声明中证实,俄罗斯-美国-联合国三方会议将于下周五举行,以推进正在进行的叙利亚问题谈判。
[CRI法语听力 2014年2月合集]
Selon le programme, la réunion tripartite de mardi matin sera suivie d'une rencontre avec les cinq membres permanents du Conseil de sécurité de l'ONU.
根据该计划,周二上午的三方会议之后将与联合国安理会五个常任理事国举行会议。
[CRI法语听力 2013年11月合集]
Une rencontre tripartite ONU-USA-Russie a eu lieu mardi matin dans le Palais des Nations à Genève pour discuter des questions liées à la préparation d'une nouvelle conférence internaionale sur la question de la Syrie (Genève II).
周二上午在日内瓦万国宫举行了联合国- 美国 - 俄罗斯三方会议,讨论与筹备叙利亚问题新国际会议(日内瓦二)有关的问题。
[CRI法语听力 2013年11月合集]
Une rencontre tripartite ONU-USA-Russie a eu lieu mardi matin dans le Palais des Nations à Genève pour discuter des questions liées à la préparation d'une nouvelle conférence internaionale sur la question de la Syrie.
周二上午在日内瓦万国宫举行了联合国-美国-俄罗斯三方会议,讨论与筹备叙利亚问题新国际会议有关的问题。
[CRI法语听力 2013年11月合集]
La mise en place de la coopération tripartite dans une bonne base pour mettre en uvre la technologie des systèmes de production et d'améliorer la qualité du travail.
三方合作建立一个良好的基地,以落实技术系统生产、完善品质等工作。
Avant une augmentation du salaire mensuel minimum (salaire de base), la question est coordonnée au Conseil national de coopération tripartite (employeurs, État, syndicats).
在提高最低月工资(基本月薪)前,全国三方合作理事会(雇主、国家和工会)对该问题进行协调。
La fonction de représentant tripartite aux conseils se professionnalise, de même que la représentation des employés et des employeurs par des avocats diplômés.
在委员会举行的听证会上,三方代表的任务得以专业化,由工人和雇主指定的律师代表也要专业化。
Le Conseil national de coopération tripartite a été établi et réunit des représentants désignés par le Conseil des ministres, la Confédération lettone des employeurs et l'Union des syndicats libres de Lettonie.
国家三方合作委员会已经建立,成员包括内阁、拉脱维亚雇主联盟和拉脱维亚自由工会联盟提名的代表。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢工申请中要说明罢工的地点和时间、原因、参加罢工的人数以及他们的要求,应在罢工开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、政府和工会。
Le financement de l'Assurance populaire de santé est tripartite : : ses ressources proviennent du Gouvernement fédéral, des gouvernements des États et des familles bénéficiaires.
“人民健康保险”计划的经费由三方筹集,其资源来自联邦政府、州政府和投保家庭。
Le Régime d'épargne pour la retraite consiste à ouvrir des comptes individuels sur lesquels sont versées des contributions tripartites, c'est-à-dire que les cotisations qui alimentent ces comptes sont versées par le Gouvernement mexicain, les travailleurs et les entreprises.
“工人退休储蓄计划”包括开设个人账户,该账户接受来自三个方面的存款:墨西哥政府、工人和雇主。
Le Conseil municipal de Riga a signé un accord de coopération tripartite avec le Conseil des ministres et le Théâtre d'art en vue d'une implication progressive dans le financement de ce théâtre.
里加市政委员会与文化部和艺术剧院签署了一份逐步参与该剧院的筹资的三方合作协议。
On citera comme exemples l'installation de la Commission tripartite pour l'égalité de chances entre les sexes et les races dans le travail et le Programme de renforcement institutionnel pour l'égalité entre les sexes et les races, l'éradication de la pauvreté et la création d'emplois (GRPE).
如成立工作场所性别和种族机会平等三方委员会和制订促进性别和种族平等、消除贫困及创造就业机构强化方案(GRPE)。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les grenadines) se félicite de l'instauration d'un forum tripartite pour un dialogue sur Gibraltar.
Ferrari女士(圣文森特和格林纳丁斯)欢迎建立关于直布罗陀问题对话的三方论坛。
On a également organisé des réunions au niveau des experts sur des questions comme les pensions pour des citoyens espagnols qui ont travaillé à Gibraltar, les télécommunications et la possibilité de l'exploitation conjointe de l'aéroport, y compris la visite d'une délégation tripartite à l'aéroport de Genève.
另外,各方还就在直布罗陀工作的西班牙公民的养老金问题、电信问题和可能共同使用机场等问题举行了专家级会议,包括三方代表团视察日内瓦机场。
Le Comité de suivi, créé par l'Accord de Linas-Marcoussis, ainsi que le Groupe de suivi tripartite ont examiné la législation concernant la Commission électorale indépendante et les lois relatives à la nationalité et ont conclu qu'elles n'étaient pas intégralement conformes à l'Accord.
根据《利纳-马库锡协定》和在三方监测小组基础上建立的监测委员会从这些立法是否符合《利纳-马库锡协定》的角度,对有关独立选举委员会的立法以及国籍法进行了审查。
Aux modalités bilatérales Sud-Sud du passé s'ajoutent des ententes tripartites et, au-delà, des formules multilatérales dans et entre les régions, par exemple : l'Union africaine, India Development Initiative (Initiative indienne de développement), le Partenariat ainsi liant la Malaisie à plusieurs pays d'Afrique et les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone.
除以往的双边南南模式外,现又出现了作为其补充的三方组合以及区域内和区域间多边安排,例如:非洲联盟、印度发展倡议、连接马来西亚和一些非洲国家的智能伙伴系统,以及非洲和泰国、巴西和葡萄牙语世界的伙伴关系。
L'Espagne est prête à y œuvrer de façon constructive, comme en témoigne la mise en place d'un forum tripartite en faveur du dialogue visant à instaurer un climat de confiance mutuelle et de coopération au profit et dans l'intérêt de Gibraltar et de la région environnante.
西班牙愿意以建设性的精神作出努力;这种精神反映在建立了一个三边对话论坛,其目标是创造一种互信和为直布罗陀和整个区域的利益和繁荣而进行合作的气氛。
La Conférence coopère avec le système des Nations Unies dans tous ses domaines d'activité : c'est ainsi qu'elle collabore avec la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international et l'Institut international pour l'unification du droit privé sur une base tripartite.
该会议与联合国系统在所有其工作领域中密切合作:例如,它与联合国国际贸易法委员会和国际统一司法学会在三方的基础上共同合作。
Plus récemment, du fait notamment de l'intensification de la coopération tripartite avec la CNUDCI et UNIDROIT, des contacts prometteurs ont été pris avec la Banque mondiale en ce qui concerne la promotion de la dernière convention de la Conférence, la Convention sur la loi applicable à certains droits sur des titres détenus auprès d'un intermédiaire.
最近,作为与贸易法委员会和私法协加紧三方合作的部分成果,已经与世界银行进行良好的联系推动《关于适用于中介持有的某些证券的法律的公约》的最新公约。
La Commission tripartite a elle aussi joué un rôle important en ce qui concerne les détenus.
三方委员会是另一个与被拘留者相关并发挥了重要作用的机构。
Le Conseil d'administration a examiné l'argument du Koweït et a reconnu que, la Commission tripartite ayant longtemps échoué dans ses tentatives pour obtenir des renseignements de l'ancien régime iraquien sur le sort des détenus, les familles des détenus décédés avaient subi un préjudice psychologique et moral différent et persistant qu'il n'avait pas prévu dans sa décision 8.
理事会考虑了科威特提出的意见,并承认鉴于三方委员会尝试从伊拉克政权得到关于被拘留者下落的努力长期未能取得成功,因此已死亡的被拘留者的家庭遭受了不同形式并且持续存在的精神创伤和痛苦,并且第8号决定未预计到。
La nouvelle Commission tripartite plus un est convenu de maintenir une pression militaire et diplomatique sur toutes les milices présentes sur le territoire des États qui la composent, afin de garantir le désarmement et le rapatriement ou la réinsertion de leurs membres, et d'imposer des sanctions aux groupes armés qui refuseraient de déposer volontairement leurs armes avant le 30 septembre.
经改名的三方加一联合委员会商定,将继续对这些成员国境内的所有民兵施加军事和外交压力,以确保他们解除武装、遣返并重新融入社会,如果这些武装团体拒绝在9月30日之前自愿解除武装,则对它们实施制裁。
Une commission tripartite composée de l'Afghanistan, du Pakistan et des États-Unis travaille à des projets tendant à renforcer la stabilité régionale dans le domaine de la sécurité transfrontalière, de la lutte antiterroriste et de l'échange d'informations.
由阿富汗、巴基斯坦和美国组成的三方委员会正在拟订旨在增强跨界安全、反恐和分享情报方面的区域稳定性的各项主动行动。