On peut travailler d'autres farines, on peut faire même des mélanges mais là je suis vraiment parti au plus simple pour faire une recette facile à faire surtout avec des éléments faciles à trouver.
我们可以加入其他面粉一起,我们甚至可以制作混合物,但在这里我真的用了最简单的方法,使食谱易于制作,尤其是用易于找到的食材。
[米其林主厨厨房]
C'est vraiment exactement les mêmes ingrédients, sauf qu'il y a une approche un petit peu différente, ou sur les cuissons ou sur les mélanges.
真的是一模一样的成分,除了方法略有不同,或烹饪或混合。
[米其林主厨厨房]
Tu confonds tout... tu mélanges tout!
" 你什么都分不清… 你把什么都混在一起!"
[小王子 Le petit prince]
Ma relation à la mode est intimement liée à moi-même et à ma relation aussi avec ce que j'ai voulu faire dans mon appartement, à savoir des pièces cosy, des pièces connectées spirituellement, des mélanges de genres.
我与时尚的关系与我自己息息相关,也与我想在我公寓里面做的事情有关系,就是舒适的房间,精神上相连的房间,不同种类的混合。
[Une Fille, Un Style]
Ce que je réalise, c'est souvent des mélanges à base d'huile végétale et d'huiles essentielles.
我所做的通常是将植物油和精油混合。
[Une Fille, Un Style]
Oh... Tu aimes les mélanges de couleur de ce tableau?
C : 哦… … 你喜欢这幅画交杂的颜色吗?
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Certainement. Je suis comme vous, je supporte mal les mélanges. Rouge ou blanc ?
当然喝了。我和您一样,我喝不了混合酒。那喝红葡萄酒还是喝白葡萄酒?
[即学即用法语会话]
Oh, tu en mets quatre et tu mélanges.
哦,加入4个蛋,然后你搅拌。
[Expression orale 1]
Après, tu ajoutes le lait, tu en mets un demi-litre, et tu mélanges encore.
然后,你加入奶,放入半升,然后你继续搅拌。
[Expression orale 1]
Pat : Tu mélanges un tout petit peu, et la consistance sera bonne !
你稍加混合,浓度就正好了!
[圣诞那些事儿]
Plage de fonctionnement à partir de fils, le tissu, la teinture des tissus, teints et imprimés de tissu de coton, collants, polyester, soie et d'autres mélanges de tissu et tissage de croix.
经营范围从麻纱、坯布、染色布、色织布、印花布到麻棉、粘、涤、丝等各类混纺布和交织布。
Fondée en 2002, principalement de produire et de vendre une variété de produits de coton, lin, ramie, mélanges de coton, en tissu de coton et tissus de coton.
公司成立于2002年,主要生产销售多种麻棉类产品,有亚麻、苎麻、麻棉混纺、麻棉交织、全棉面料。
Je suis un approvisionnement à long terme du domaine de charbon, ciment, ainsi que des mélanges de charbon anthracite domaine.
本人长期供应电场电煤,水泥厂无烟煤以及个人煤场配煤。
Les experts de Dammann Frères n’ont de cesse de vous proposer les meilleurs mélanges et saveurs les plus subtiles.
荙蔓Frères的专家们一直提供最好的共混物和口味更加微妙。
Société créée en 2003, a porté sur l'enzyme poudre.Enzyme mélanges de la technologie de l'eau, l'enzyme d'origine.Enzyme la vente de produits a une certaine base.
本公司2003年成立,专注于酵素粉. 酵素水的复配技术,原酶. 酵素成品的销售方面已经有了一定的基础。
"b) sont des matières comburantes selon la procédure de classement relative à la division 5.1 (voir 2.5.2.1.1), à l'exception des mélanges de matières comburantes contenant au moins 5 % de matières organiques combustibles qui relèvent de la procédure de classement définie au Nota 3;".
“(b) 根据5.1项的分类程序(见2.5.2.1.1)它们是氧化性物质,但氧化性物质混合物如含有5.0%或更多的可燃有机物质必须进行注3中界定的分类程序;”。
P200 Au paragraphe 3) b), dans la phrase précédant la première équation, insérer "et les mélanges de gaz" après "haute pression" et remplacer "de remplissage ne figurent pas dans le tableau" par "pertinentes ne sont pas disponibles,".
P200 第3 (b)段,在第一个方程式之前的句子中将“对于表中没有提供数据的高压液化气体”改为“得不到有关数据的高压液化气体和气体混合物”。
Au paragraphe 3) c), dans la phrase avant l'équation, insérer "et les mélanges de gaz" après "basse pression" et remplacer "ne figurent pas dans le tableau" par "pertinentes ne sont pas disponibles,".
第3 (c)段,在第一个方程式之前的句子中将“对于表中没有提供数据的低压液化气体”改为“得不到有关数据的低压液化气体和气体混合物”。
Les mélanges ayant les propriétés des matières autoréactives de type B à F doivent être classés comme matières autoréactives de la division 4.1.
显示B型至F型自反应物质特性的混合物必须划为4.1项自反应物质。
Les mélanges ayant les propriétés des matières autoréactives du type G conformément au principe énoncé au 2.4.2.3.3.2 g), doivent être considérés aux fins de classement comme des matières de la division 5.1 (voir 2.5.2.1.1).
显示G型自反应物质特性的混合物,按照2.4.2.3.3.2(g)的原则,必须考虑划为5.1项物质(见2.5.2.1.1)。”
Les autres substances qui appauvrissent la couche d'ozone, plus particulièrement le tétrachlorure de carbone, le TCA et les HCFC, de même que les mélanges de frigorigènes contenant des CFC et le bromure de méthyle, retiennent moins d'attention et font l'objet d'une surveillance et d'un contrôle moins étroits.
其他耗氧物质,特别是四氯化碳、三氯醋酸和氯化烃、以及含有氟氯化碳和甲基溴的混合冷冻剂等,所得到的重视程度则不高,而且未能对之进行全面的监测和控制。
Les autres substances qui appauvrissent la couche d'ozone, plus particulièrement le tétrachlorure de carbone, le TCA et les HCFC, de même que les mélanges de frigorigènes contenant des CFC et le bromure de méthyle retiennent moins d'attention et font l'objet d'une surveillance et de réglementations moins complètes.
其他耗氧物质,特别是四氯化碳、三氯醋酸和氟氯烃、以及含有氟氯化碳和甲基溴的混合冷冻剂则未能得到高度重视,而且对这些耗氧物质的监测和控制程度和范围亦十分有限。
Le problème survient surtout avec les HCFC et les mélanges de CFC qui s'approprient des parts de marchés de plus en plus importantes et pourraient eux aussi faire l'objet d'un commerce illicite.
在氟氯烃和氟氯化碳混合体方面就出现了重大问题-这些物质不断在市场上取代氟氯化碳所占的份额,因此可能会成为非法货运活动的目标。
Les mélanges de produits chimiques ou les produits portant un nom commercial inconnu peuvent soulever des questions dont la réponse exige les connaissances particulières du Bureau national de l'ozone.
化学品混合物或未知的贸易名称可能会引起一些问题,而国家臭氧办事处拥有特定的知识才能作出答复。
Il réglemente le rejet des eaux usées, des hydrocarbures, des mélanges hydrocarbures et autres substances liquides nocives, ainsi que l'évacuation des ordures, et traite des mesures de prévention et de la préparation aux situations d'urgence.
该附件对污水、石油或油类液体或其他有害液体的排放,垃圾处理,预防性措施和紧急应变均作了规定。
Des études supplémentaires avaient montré que l'on pouvait réduire sensiblement les émissions de fumigants en adoptant de nouveaux films barrières à faible perméabilité ou en utilisant des mélanges de bromure de méthyle et de chloropicrine à concentration plus faible de bromure de méthyle.
进一步的研究结果表明,可通过采用新的低渗透度防渗透薄膜或使用甲基溴与含甲基溴浓度较低的氯化苦的混合物等办法大幅减少薰蒸剂的排放量。
D'importants obstacles existent toutefois à ce commerce: les subventions à la production agricole, le niveau élevé des droits de douane et les obstacles à l'entrée (les recommandations des fabricants automobiles concernant les mélanges utilisant des biocarburants varient selon les pays; aucune limitation de la teneur en éthanol n'existe au Brésil, tandis que l'éthanol est exclu dans les pays européens).
然而,国际贸易存在着相当多的障碍:农业生产补贴、高关税、进入壁垒(各国汽车制造商对生物燃料混用的建议各有不同,巴西对乙醇含量不加限制,而欧洲国家却将乙醇排除在外)。
Il est question notamment de la modification éventuelle de la portée des annexes chimiques et biologiques, ainsi que du contrôle des mélanges chimiques et de la normalisation des annexes sur le contrôle et la vérification continus avec le mécanisme de contrôle des exportations et des importations approuvé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1051 (1996).
讨论事项包括化学和生物附件的范围的各种可能调整办法,化学混合物的监测问题,以及应用安全理事会第1051(1996)号决议核准的进出口机制使关于不断监测和核查的附件正常化。
Des recherches effectuées en laboratoire sur des mélanges de PBB montrent que ceux-ci sont assez résistants à la dégradation microbienne.
在实验室调查中,多溴联苯混合物似乎对微生物退化较有抵抗性。
Cette loi vise l'importation, la fabrication, le traitement, la manipulation, le stockage, le transport, la vente, la distribution, l'utilisation et l'élimination de toutes les substances et mélanges chimiques non réglementés aux Philippines, y compris l'entrée, même en transit, l'entreposage ou le stockage et l'élimination de déchets dangereux et de déchets nucléaires dans le pays pour quelque raison que ce soit.
该法规定了所有未经规范的化学物质和混合物在菲律宾境内的进口、制造、加工、处理、储存、运输、销售、分配、使用和处置事项,包括有害废物和核废物以任何理由入境、即便是过境、及保存或储存和处理。