Pour s'y préparer, les autorités vont organiser une grande simulation pour tester la robustesse du système.
[RFI 当月最新]
Il faut l'entretenir et le maintenir pour garantir sa robustesse, et le développer pour répondre aux besoins du territoire.
[硬核历史冷知识]
Plusieurs expériences ont été menées en orbite, portant notamment sur les radiations ambiantes et la robustesse de certains matériaux. Un satellite qu'il portait à bord a été déployé.
[科技生活]
La participation de partenaires industriels solides serait certes nécessaire pour garantir la viabilité technique et la robustesse économique, mais celle des gouvernements et d'autres entités publiques est nécessaire pour renforcer l'acceptation par le public avec une assurance de continuité à long terme.
虽然可靠工业伙伴的参加对确保技术活力和经济稳固是必要的,但也需要政府和其他公共实体的参与,以便确保增强公众接受的长期持续性。
Malgré les barrières sociales, économiques et raciales considérables auxquelles elles se heurtent et en dépit de la fragmentation des services de santé, un grand nombre d'utilisatrices des services de santé publique ont une robustesse propre et des stratégies d'adaptation qui leur permettent de mener une vie saine et productive et d'élever des enfants bien portants et actifs.
尽管存在社会、经济和种族障碍、尽管保健服务断续不全,利用公共保健服务的许多妇女在健康上具备能力和应对策略,这使她们能过上健康的生活,以及培育和维护她们的子女。
En dépit des difficultés et des épreuves, la famille a montré sa robustesse, et ses membres continuent d'y puiser force et inspiration.
但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。
Troisièmement, quelle que soit la robustesse des capacités militaires des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, elles ne peuvent assurer seules la sécurité dans des conditions d'après conflit en l'absence d'une stratégie politique appropriée et de volonté politique des acteurs nationaux et internationaux pertinents.
第三,无论联合国维和行动的军事能力有多大,仅有军事能力而没有正确的政治战略和有关国家和国际行为者的政治意愿,还不足以确保冲突后环境的安全。
Les Iraquiens ont accueilli cette fermeté avec satisfaction et y voient un signe de la robustesse du Gouvernement iraquien intérimaire.
伊拉克人对此表示欢迎,认为这表明伊拉克临时政府坚强有力。
Le représentant de la Pologne a reconnu la robustesse et l'impartialité du partenariat entre le PNUD et son pays.
波兰代表称赞与开发计划署有牢固、可信任和公正的伙伴关系。
Elle a rappelé certains principes et lié à la proposition d'autres principes, en particulier la robustesse, la complétude, l'exhaustivité, la transparence et la vérifiabilité des données.
她重申了先前的一些原则,并将该提议与一些补充原则相联系,其中包括严格性、完整性、全面性、透明度和可核查性。
Un effort vigoureux pour reconstruire solide et tenir compte de la prévention des catastrophes accroît la robustesse face aux futures catastrophes.
重建得更好并适当关注防灾的强大的恢复努力是为防御未来灾害建设能力。
Il faut aussi résoudre la question assez technique de la robustesse des valeurs témoins par rapport auxquelles seront mesurées les réductions dans le cadre du régime commun d'exécution et du mécanisme pour un développement propre, et celle des normes pour l'agrément des vérificateurs.
还有一个相当技术性的问题:测量根据联合实施体制和清洁发展机制减少量的项目基准是否切实可行,以及核查人员对此进行核查的标准是否切实可靠。
D'autres pays à revenu intermédiaire ont peut-être aussi besoin d'un important dispositif de précautions mais ne présentent pas nécessairement les critères de « robustesse des politiques économiques et de solidité des antécédents économiques », de sorte que, selon la logique de l'entreprise, ils auraient besoin d'ajuster leur politique économique conformément aux prescriptions du FMI.
其他中等收入国家可能需要大笔预防性安排,但根据“强有力经济政策和经过证明的跟踪记录”的标准可能不具备资格,因此根据这一努力的逻辑,需要进行由货币基金组织推到的政策调整。
Comme dans les tentatives précédentes de fournir des financements de précaution, l'existence de deux facilités de précaution a soulevé la question du choix à faire entre elles, à savoir la Ligne de crédit modulable et l'Accord de précaution à montants élevés, ce choix impliquant inévitablement des jugements de valeur potentiellement controversés concernant la robustesse de la politique économique, des fondamentaux, et des antécédents économiques des pays membres, ce qui conduit souvent à faire des distinctions arbitraires entre les pays.
同以前提供预防性融资计划的努力一样,两个预防性贷款机制的存在引起了人们的关切,即在灵活信贷额度和便捷预防性安排之间做出选择,不可避免地需要就成员国的基本政策、经济基本面和跟踪记录做出可能有争议的判断,从而导致对他们做出经常比较随意的区别对待。
À ce sujet, il n'est pas certain que le secteur privé soit suffisamment assuré par les évaluations que fait le Fonds de la robustesse des politiques économiques et des antécédents économiques solides des pays auxquels s'adresse la Ligne de crédit modulable.
在这方面,目前不清楚基金组织通过给予灵活信贷额度而展示的“强有力经济政策和经过证明的跟踪记录”评估结果是否能向私营部门提供足够保证。
De plus, des délégations ont insisté pour que le mandat des diverses opérations soit clairement défini, tandis que plusieurs ont demandé que soient renforcées l'efficacité et la robustesse des opérations des Nations Unies.
此外,代表团敦促清楚地界定维持和平的任务,还有几个代表团呼吁加强联合国维持和平的功效和力量。
On réalisera également une étude de la robustesse des méthodes pour tenir compte des incertitudes relatives, d'une part, à la dynamique des objets géocroiseurs et, d'autre part, aux conditions limites.
还将研究各种办法的稳健性,以考虑到近地天体动力学和边界条件方面的不确定性。
Les perspectives à long terme étaient prometteuses en raison de la robustesse à long terme des paramètres fondamentaux dans les économies d'Asie de l'Est.
鉴于东亚各经济体的长期基本因素强劲,长期前景还是光明的。
Ces options seront examinées dans le contexte des résultats liés à la robustesse des estimations en matière de gestion du temps au niveau global.
这些办法将在与实时概数总体强度有关的结论框架内得到审查。
Il faut souligner que cette méthodologie n'est pas à elle seule une garantie de précision étant donné que des contrôles de qualité indépendants n'ont pas été menés à bien et que la robustesse de la méthode et des données devra être vérifiée au fil du temps.
必须强调,单只这个方法不能保证准确,因为没有实施独立的质量控制,而且方法和数据的健全与否还须经过核查。
La robustesse du classement des pays par leurs indicateurs d'instabilité a été soumise à un test partiel.
对按照不稳定指数定出的国家排名的健全性进行了部分测试。
Cela confirme à la fois la perception a priori selon laquelle les pays les moins avancés sont plus vulnérables, et la robustesse des mesures effectuées.
k 这点证实了假定的一项评价,即最不发达国家在经济上较脆弱,以及衡量方法是健全的。
Autrement dit, la robustesse du classement devait résister à l'ajout de quelques années d'observations de plus à chaque révision triennale de la liste des pays les moins avancés.
换言之,在每次随后对最不发达国家名单进行三年期审查增加几年观察时,排名结果应是健全的。