Vous pensez qu’il y a un lien direct, vous faites un lien direct entre la pénalisation de l’homosexualité et le manque d’informations sur la maladie et le manque de moyens pour se prémunir contre le sida ?
你认为有直接的联系,你把同性恋的刑事定罪与缺乏有关这种疾病的信息和缺乏预防艾滋病的手段直接联系起来?
[TV5每周精选(视频版)2017年合集]
Dans votre rôle, quand vous rencontrez un chef d’État, dont le pays justement pratique la pénalisation de l’homosexualité, qu’est-ce que vous dites ?
在你的角色中,当你遇到一位国家元首时,他的国家恰恰将同性恋定为刑事犯罪,你会怎么说?
[TV5每周精选(视频版)2017年合集]
La demande de pénalisation devrait s'appliquer aux premiers plutôt qu'aux derniers.
加以定罪的呼吁所针对的是前者而不是后者。
La pénalisation de la violence ne représente qu'une partie de la solution.
将暴力定为犯罪只能解决部分问题。
La majorité des personnes travaillant dans l'industrie du sexe souhaitent une dépénalisation de la prostitution en Namibie, alors que la majorité de la population est favorable à sa pénalisation.
在纳米比亚,大多数色情业者赞成卖淫合法化,普通民众则赞成将卖淫定为犯罪。
La responsabilité des personnes morales peut, en fonction des circonstances, être engagée au regard des règles définies à l'article 7 du chapitre 36 du Code pénal suédois et relatives à la pénalisation des entreprises.
对于法人则可视情况按照《刑法典》第36章第7款关于公司罚款的规则追究其责任。
Selon Kathleen M. Hamann, «si l'on veut que les pays des Amériques aient une croissance et un développement qui correspondent à leur potentiel, il faut endiguer la corruption… Nous devons centrer les efforts sur la prévention, la détection et la pénalisation des actes de corruption, car la bataille contre la corruption n'est jamais gagnée.».
Kathleen M. Hamann说,“如果美洲各国要根据其潜力得到增长和发展,就必须制止腐败……我们必须将注意力集中于防止、察觉和起诉腐败活动,因为反腐败的斗争是永远不会结束的”。
Des mesures doivent inclure la pénalisation des sociétés qui cautionnent la construction du mur à l'intérieur du territoire occupé.
采取的行动必须包括处罚那些参与在被占领土内修建隔离墙的公司。
Nous demeurons convaincus que l'objectif de développement que nous partageons ne signifiera pas la pénalisation de la bonne gouvernance et de dynamiques positives de développement.
我们仍然相信,我们同我们的伙伴所共有的发展目标绝不能导致因为善政和积极的发展动态而惩罚我们。
Le Comité appelle l'État partie à veiller à ce que les mécanismes et procédures voulus soient instaurés aux fins de l'application et du suivi effectifs de la loi de 1994 relative à la technique de diagnostic préconceptionnel et prénatal portant interdiction de choisir le sexe de l'enfant, notamment des clauses de sauvegardes visant à empêcher la pénalisation des femmes qui subissent des pressions pour se faire avorter si l'enfant à naître est une fille.
委员会呼吁缔约国确保建立适当机制和程序,以有效执行《孕前和产前诊断技术(禁止性别选择)法》并有效监督执行情况,包括订立保障措施,以防被迫进行性别选择流产的妇女受到刑事定罪。
Ces réunions régionales ont contribué à l'élaboration de stratégies et de mécanismes de coordination de caractère régional, y compris le développement et l'harmonisation de l'appareil législatif, ce qui permet de pousser plus avant la coopération pour la pénalisation des délits et la poursuite des trafiquants, ainsi que pour la protection et le rapatriement des victimes.
这些论坛促进了区域战略和协调机制的形成,包括法律的制订和协调统一,从而能够在对贩运者的刑事定罪和起诉以及在被害人的保护和遣返方面开展进一步合作。
Le Groupe de travail a notamment recommandé que le groupe de travail interinstitutions achève son étude sur la pénalisation et la législation à l'échelon national, en vue d'adopter la définition la plus large possible de l'infraction de mercenariat, que les enquêtes des tribunaux militaires soient menées rapidement à leur terme et que des mesures urgentes soient prises pour protéger les droits des Chiliens qui continuent à travailler en Iraq.
工作组建议跨部工作组除其他外完成国家一级处罚和立法的研究,对雇佣军罪采用最宽泛的标准,以使军事法庭迅速完成调查,并采取紧急措施保护仍在伊拉克工作的智利国民的权利。
Mme Brenes Pena (Nicaragua) déclare que la pénalisation récente des avortements thérapeutiques fait toujours l'objet d'une très vive controverse dans le pays.
Brenes Peña女士(尼加拉瓜)说,最近把治疗性流产定为犯罪,在尼加拉瓜继续引起了相当大的争议。
Comme l'indiquent le rapport du Conseil consultatif du Secrétaire général sur les questions de désarmement et celui du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, le Comité devrait aider les États Membres à mettre effectivement en œuvre la résolution 1540 (2004), notamment en proposant une législation type pour la sécurité, le traçage, la pénalisation et les contrôles à l'exportation.
正如秘书长裁军事项咨询委员会的报告和关于威胁、挑战其改革问题高级别小组的报告中均指出的那样,委员会应该协助各会员国有效地执行第1540(2004)号决议,其方法主要为提供有关安全、追查、刑事定罪以及出口管制的示范立法。
Elles ne devraient pas risquer une pénalisation parce qu'elles ont été actives en tant que prostituées.
不应因为她们从事过妓女活动就冒受到惩处的风险。
Elle a adopté une politique nationale fondée sur la pénalisation du trafic de drogue et de la toxicomanie.
它通过了根据贩毒和吸毒定罪的国家政策。
Les problèmes de la migration illégale, l'introduction clandestine et le trafic de personnes dans certaines régions du monde ainsi que les aspects relatifs à la sécurité, et des problèmes de réfugiés dans d'autres régions ont compliqué la situation, ce qui a conduit à une politisation de plus en plus marquée de l'institution de l'asile et, dans certains Etats, à une tendance à la pénalisation des réfugiés et des demandeurs d'asile.
在世界某些地区,非法移民、人口走私和贩卖以及其他地区难民问题所带来的安全问题使得局势更加严重,导致庇护体制日益政治化,有些国家更是倾向于责怪难民和寻求庇护者。
En dépit de la pénalisation de cette pratique, aucun employeur n'a été poursuivi à ce jour.
尽管这一做法被禁止, 但至今尚没有任何雇主被起诉。
Il exhorte l'État partie à prendre des mesures, telles que la pénalisation de la violence verbale, afin de veiller à ce que les représentants de l'État ne tiennent pas des propos désobligeants qui dénigrent les femmes et entretiennent le système patriarcal qui est discriminatoire à l'égard des femmes.
委员会敦促缔约国采取措施,包括将语言暴力定为犯罪,以确保政府官员不发表诋毁言论,贬低妇女并助长歧视妇女的重男轻女制度。
Pour prendre un exemple précis, le statut de législation nationale de la Convention ne signifie pas que la violence à l'égard des femmes relève ipso facto du domaine pénal; encore faut-il promulguer une loi prévoyant explicitement la pénalisation de ce type de violence.
比如,《公约》的国内法地位并不意味着可以根据事实本身对暴力侵害妇女行为定罪:必须颁布法律专门把这一行为定为犯罪。
En effet, le Costa Rica estime qu'il faut que l'Organisation des Nations Unies adopte une politique permanente, unique et centralisée pour la prévention, la mise en œuvre des poursuites judiciaires et la pénalisation du terrorisme international.
哥斯达黎加认为,联合国必须制订单一的永久和集中政策,预防、起诉和惩罚国际恐怖主义。
Il n'existe actuellement aucune harmonisation concernant la pénalisation ou même les moyens de lutte contre la pédophilie.
目前,并没有力图使各国法律统一起来宣布恋童癖有罪,甚至没有制止这种行为的任何努力。