Vous avez emprunté les traces, cinquante ans après, du plus célèbre des écrivains voyageurs, Nicolas Bouvier, dont le livre L’Usage du monde est quasiment une sorte de bible pour les amoureux du voyage.
你跟随著名旅游作家尼古拉·布维耶五十年前的脚步,他发表的书,《世界的磨损与消耗》堪称旅游图书范畴中的圣经。
[Alter Ego+2 (A2)]
Ben précisément, le mot « traces » , on l’a refusé - je dis « on » , c'est mon épouse et moi-même - quand on a parlé de ce voyage.
准确的说,“轨迹”这个词,当我们谈及这次旅行的时候,我们是拒绝这个词的-我说“我们”,指的是我和我的未婚妻-。
[Alter Ego+2 (A2)]
Ça doit être un peu bizarre d’emprunter les traces de quelqu’un comme ça, non ?
像这样如此复制另外一个人的成长轨迹有些奇怪,不是吗?
[Alter Ego+2 (A2)]
Ce mot « traces » , c’est pas du tout ça qu’on voulait.
“轨迹”这个词,并不能表达我们之所想。
[Alter Ego+2 (A2)]
Et ces deux éditions ont laissé des traces dans l'histoire de la ville.
而历史上的这两届运动会给这座城市留下了深刻的痕迹。
[精彩视频短片合集]
Et aussi parce qu'on peut regarder les traces de pas que les gens laissent dessus et essayer de deviner à qui elles appartiennent.
也是因为你可以查看人们留下的脚印并尝试猜测它们属于谁。
[法国人眼中的瑞士]
Sa mère, en la voyant, lui avait adressé un petit signe de la main, comme si ce geste allait effacer toute trace de ce qu'elle s'apprêtait à faire.
母亲看到她后,用手向她示意,似乎想用这个手势把刚才要做的事情完全抹除。
[那些我们没谈过的事]
Le monument du dandy Oscar Wilde, aujourd'hui ceint d'une vitrine, a croulé sous les traces de baisers, très longues à effacer.
花花公子奥斯卡-王尔德的纪念碑现在被一个玻璃柜包围着,在亲吻的痕迹下已经倒塌,而亲吻的痕迹需要很长时间才能抹去。
[德法文化大不同]
Un groupe de scientifiques, lancé dans une mission d'un mois pour retrouver sa trace à travers la jungle de Papouasie-Nouvelle-Guinée.
一群科学家,开始了为期一个月的任务,以寻找它穿过 Papouasie-Nouvelle-Guinée丛林的踪迹。
[科技生活]
Vous n'avez pas peur de disparaître sans laisser de trace comme les autres princes?
难道你不怕像别的王子一样,消失得无影无踪吗?
[《王子与公主》电影节选]
Il laisse des traces de pas sur la neige.
他在雪地留下脚印。
Il y a des traces de sang sur sa chemise.
他衬衫上有血迹。
Il trace des lignes avec une règle.
他用尺子划线。
Il a laissé des traces de pas pour qu'on puisse le trouver.
他留下一串脚印以便我们能找到他。
J'espère que la majorité des clients d'arrêter ici dans votre traces, nous donner une chance, je pense que vous constaterez que nous avons choisi est le bon choix pour vous!
希望广大客户能够在这里停住您的脚步,能给我们一个机会,然后我相信您一定会发现选择了我们是您的正确的选择!
Sur 78 échantillons d'articles neufs achetés dans 18 pays, notamment européens, 52 présentaient des traces d'éthoxylates de nonylphénol (NPE).
在从18个国家(主要是欧洲国家)采购的78个新装样品中,有52件显示出了壬基酚聚氧乙烯醚的迹象。
Des témoins racontent que des traces de violences sont visibles dans la partie chinoise de la ville, qui, dimanche, était vide et bouclée par les forces de sécurité.
据目击者说,中国部分城市也有暴力事件发生。周日,这些城市空空如也,到处都是执行封锁任务的安全部队。
Ils se trouvent à plus d’un mètre de profondeur, ou bien entre 1 et 1,2 mètre.Je considère que cette meule-là était grande.Lorsqu’ils l’ont extraite, il y avait des traces au-dessous.
我就考虑这是不是会当时石磨盘当然比较大一些,他们把石磨盘弄出来以后,下面还应该有个印记,有个痕迹吧,是不是还会有东西。
Ensuite tu traces 1 ou 2 routes à l'intérieur du canal ( selon la largeur du canal ) en abaissant le niveau ( -1 ) de ces routes ( avec la touche MAJ ).
然后,你画一个或两个通道内的道路宽度(按渠道)的水平降低(-1)(与SHIFT键这些道路)。
En produisant la série Les Maîtres du Regard, nous cherchons à conserver à et transmettre par l'image quelques traces de cette mémoire menacée.
通过制作这部系列片 视觉大师,我们试图通过影像去保存和传递这一渐逝的记忆的某些踪迹。
Fix espérait encore que son voleur ne se déciderait jamais à abandonner cette somme de deux mille livres et qu'il ferait ses huit jours de prison.Il se jeta donc sur les traces de Fogg.
费克斯还在死心眼地希望着这个大窃犯一定宁愿坐八天禁闭而决不肯丢掉这两千英镑呢,所以他就继续跟踪斐利亚•福克。
Xun étoiles dans l'industrie de garder trace de monde de la haute et nouvelle, forte dynamique de la science et la technologie, les efforts de développement à répondre aux besoins des clients.
星迅在不断追踪全球业界之高、新、尖科技动态,努力开发满足客户之所需。
Google fête aujourd'hui le 119e anniversaire de la "1ère trace documentée sur la crème glacée Sundae" avec un logo "Doodle".
今天是有第一杯“有记载的圣代”诞生至今119年的纪念日。谷歌还特地换上了圣代怀旧风格的doodle。
En produisant la série Les Maîtres du Regard, nous cherchons à conserver à et transmettre par l’image quelques traces de cette mémoire menacée.
为了挽救并通过形象进行传播这些被人淡忘的记忆痕迹,我们制作了这部系列纪录片视觉大师。
Wiggins vient de me faire son rapport.Il dit qu’on n’a pu trouver aucune trace de la chaloupe.C’est un contretemps ennuyeux, car chaque heure est importante.
Wiggins刚才来给了我一分报告.他说他们找不到蒸汽船的任何线索.这是个不幸的意外消息,因为已经过去的很一个小时都非常宝贵.
Il se rendait probablement compte du danger qu’il y aurait à renvoyer la chaloupe à son port d’attache où à la garder dans un embarcadère si la police venait à découvrir ses traces.
他一定会认为如果把船停在自己家或者其它警察可能去搜查的港口非常危险。
Pendant une demi-heure, on était sur les petits canaux de Venise en gondole, passé sous les ponts anonymes, on a vu les traces historiques de Venise.
在半小时里,我们在威尼斯的小河上游船河,从不知名的小桥底下穿过,看到了威尼斯的历史留下的印迹。
Notre jeunesse s’empreignait sur le sable, mais demain, la tempête de sable engloutirait les traces de notre visite, cette photo serait la seule preuve.
我们用青春在这里留下足迹,明天的风沙过后,没有人知道我们曾经的造访,当然,除了这张照片的证明。
La photo doit être nette, de bonne qualité sans pliures ni traces.Les couvre-chefs ne sont pas acceptés.
照片必须清晰,不能有污迹或折痕,非免冠照片不能接受。
Mettre en valeur le sourcil. On trace un trait très épais avec le crayon anticernes juste sous le sourcil, que l’on estompe ensuite avec le doigt vers l’extérieur.
用遮瑕笔在眉毛下面画一条粗线,然后用手指将这条线向外涂抹晕染开。