Nous allons récupérer les 6600 m3 de cette piscine, qui normalement devait être vidangée comme elle l'est chaque année, pour l'espace public, la voirie et surtout les espaces verts.
- 我们将收回这个游泳池的 6600 立方米,通常每年都要清空,用于公共空间、道路,尤其是绿地。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
On a eu une telle fréquentation durant cet été, le double d'habituellement, qu'on a eu une usure de l'eau qui aujourd'hui nous impose de vidanger les bassins afin d'avoir une eau de qualité à la reprise des scolaires.
- 今年夏天我们经常光顾,比往常多一倍,以至于今天我们在上学时需要清空盆地才能获得优质水。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Sauf qu'il faut les vidanger régulièrement, c'est obligatoire.
除了必须定期清空外,这是强制性的。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Habituellement, les bassins sont vidangés et l'eau est évacuée dans les réseaux.
通常,盆地被排干,水被排放到网络中。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
On va faire un pacte : personne ne fait caca dans ce camping-car sinon ça va être l'enfer à vidanger.
我们要达成一个协议:这辆房车里没有人大便,否则空了就要地狱了。
[Natoo]
Les principaux propergols résiduels ainsi que l'hélium utilisé comme gaz de pressurisation devaient être vidangés tandis que le peroxyde d'hydrogène résiduel du système de contrôle d'attitude devait être éliminé par combustion.
残留的主推进剂连同氦加压剂一并排空,而姿态控制系统用剩的过氧化氢则要燃烧耗尽。
7.5.2.1 Les CGEM doivent pouvoir être remplis et vidangés sans dépose de leur équipement de structure.
5.2.1 多元气体容器必须能够在装货和卸货时不需拆除结构装置。
La GPIC déclare qu'elle a engagé des dépenses s'élevant à US$ 66 250 pour prendre des mesures de sécurité dans son usine d'ammoniac, notamment pour étanchéifier le mur de la zone de stockage de l'ammoniac et pour vidanger les cuves de stockage d'ammoniac en vue d'éviter des fuites de gaz dangereuses au cas où les installations de stockage d'ammoniac auraient été endommagées au cours de l'invasion du Koweït par l'Iraq et des activités militaires qui ont suivi.
GPIC称,该公司为在氨水厂采取安全措施支出了66,250美元的费用,如“加固”氨水储存区的墙壁和排空氨水贮罐以防氨水贮放设施在伊拉克入侵科威特及后来的军事活动中受到袭击时发生危险气体泄漏。