Il préparait sa plaidoirie, parce que l’instant décisif approchait rapidement.
他准备辩护词,因为决定性的时刻迅速逼近。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Je veux citer trois actions décisives pour commencer.
我想提到三个决定性的行动。
[法国总统马克龙演讲]
Joséphine joue un rôle à ce point décisif qu'elle se voit décerner la médaille de la Résistance.
约瑟芬发挥了如此决定性的作用,她被授予了抵抗勋章。
[法国总统马克龙演讲]
2020 sera également une année décisive pour éradiquer la pauvreté.
2020年也是脱贫攻坚决战决胜之年。
[中法同传 习近平主席讲话]
Mais aucun des différents gouvernements n’obtient de succès décisif contre le chômage.
但是没有哪一届政府在对抗失业问题上取得过决定性的胜利。
[法语词汇速速成]
Il n’est pourtant pas sûr qu’un redressement de l’économie mène à un recul décisif du chômage.
然而,经济复苏不一定会带来失业情况的改善。
[法语词汇速速成]
Le 1er janvier 2002 marque une étape décisive dans la construction de l’Europe.
2002年1月1日标志着欧盟建立的决定性一步。
[法语词汇速速成]
Sur le plan européen, l'année 2018 sera aussi décisive.
在欧洲层面,2018年也将是决定性的一年。
[法国总统新年祝词集锦]
L'événement décisif dans la chute de la Nouvelle-France sera la Guerre de 7ans, que les anglais appellent la Grande Guerre pour l'Empire, et qui est décalée de 2 ans par rapport à l'Europe.
新法兰西沦陷的决定性事件将是七年战争,英国人称其为 " 帝国战争" ,这比欧洲晚了两年。
[历史小问题]
Nous assurerons le bon déroulement de la campagne « ciel bleu, eaux limpides, terre propre » et réaliserons les objectifs d'étape de la bataille décisive contre la pollution.
要打好蓝天、碧水、净土保卫战,实现污染防治攻坚战略阶段目标。
[第十三届全国人大政府工作报告]
Dominique Strauss-Kahn est ressorti libre ce mardi d'une audience décisive, au cours de laquelle le juge Obus a accepté d'abandonner les charges retenues contre lui.
在听证会上,法官奥巴斯同意撤销对他的刑事指控。
Le gardien asiatique s'est en effet révélé décisif en toute fin de rencontre, bloquant les rares tentatives cadrées des attaquants français et permettant à son équipe de remporter ce succès historique.
这位亚洲门将在整场比赛中表现出了决定性的作用,他挡住了法国前锋稀少的几个有威胁性的射门并且保证了他的队伍直到最后获得胜利。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我的经验, 在主体构建中它的功能是决定性的。
Pékin pourrait apporter un soutien décisif à la zone euro pour surmonter ses problèmes de dette.
北京可能带来一个决定性的支持欧元计划来克服贷款危机。
L'attrapeur est le joueur le plus décisif de l'équipe, puisqu'attraper le Vif d'Or peut souvent permettre de remporter le match.
找球手必须是队伍中最为迅速和果断的球员,因为抓住金色飞贼就意味着赢得了比赛。
La ville de Grasse va avoir un rôle décisif dans l'histoire de la lavande.
格拉斯这个城市在薰衣草的历史上起了决定性的作用。
A Pittsburgh se jouera une partie décisive.
匹兹堡会议将会有重要进展。
Les troupes britanniques de Wellington et les troupes prussiennes de Blücher remportent une victoire décisive sur l’armée de Napoléon Ier à Waterloo au sud de Bruxelles.
在布鲁塞尔南部的滑铁卢,威灵顿的英军和布吕歇尔的普军赢得了对拿破仑一世军队的决定性胜利。
Peng Yong haute qualité scientifique et technologique du personnel pour le développement des entreprises jouent un rôle décisif.
朋勇科技高素质的人才队伍对于企业的发展起着决定性的作用。
D'un coup de smash décisif,l'équipe chinoise a marqué le dernier point,et a gagné le match.
中国队以一记决定性的扣球,得到了最后一分,获得比赛胜利。
Bien qu'il n'y ait pas de vie que de manière décisive pour mettre l'extrême, mais toujours à partir d'un catalyseur de l'esprit subtil, permettez-moi en elle pour créer l'illusion.
虽然没有带来生命那种决然的极端,但仍从细微催化心灵,让我步入它所营造的幻觉。
Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.
在此背景下,性教育决定性地扭转这一趋势。
Peu en vue car bien chaperonné par Juan, Juan Roman Riquelme a quand même bien failli être décisif à deux reprises.
由于巴西后卫胡安的紧盯,里克尔梅表现不多,但是他仍然有两次机会使他差点成为决定性人物。
L'adaptation à l'environnement, au patient, est donc la clé d'une bonne réussite et une bonne connaissance des règles de nutrition est décisive.
适应环境,是病人康复的关键,当然拥有良好的营养知识,和规则的饮食也是至关重要的。
Il n'y a rien de décisif au cours de ces débats. Aucunepreuve n'est concluante, les juges le sentent bien. Tout cela n'est pastrès clair.
辩论中没有任何有分量的东西。法官的明显感觉是,没有一件证据能起定案的作用。整个案子眉目不甚清楚。
Célibataires : Durant cette période, les célibataires auront toutes les chances de faire une rencontre décisive s'ils ne sont pas trop étourdis ou exigeants.
这周只要不是太漫不经心或者太吹毛求疵,单身的射手座们都有机会遭遇一个重要的邂逅。
Tournant décisif pour ce qui est de la guerre dans l’ensemble du monde antique, le début de notre ère voit un accrossement spectalculaire de l’activité militaire des Sarmates.
在古代世界中,战争是具有决定意义的,我们看到公元初期萨尔马特人的军事活动显著增加。
Choisi à l'Allemagne de personnel, est utilisée avec un groupe énergique de Peng Bo, créatif, ouvert le courage, une forte et décisive talents.
公司选择人才以德为本、唯才是用,拥有一批朝气勃蓬、富有创造性、勇于开拓、坚强果断的优秀人才。
Les héros de M.Wu, toujours minuscules ou vagues proportionnellement dans l’espace, constituent souvent les points décisifs de la photo.
吴旗的主体人物在空间比例上总是微小的,甚至模糊的,但常常是画面的点睛之笔。
Le Conseil souligne fermement qu'il importe que les États Membres concernés prennent immédiatement des mesures décisives contre les parties qui persistent à perpétrer des violations graves à l'encontre d'enfants, et qu'ils traduisent en justice les responsables du recrutement et de l'emploi d'enfants, en violation du droit international applicable, et les auteurs d'autres violations graves sur la personne d'enfants, en faisant appel aux appareils judiciaires nationaux et, le cas échéant, aux mécanismes de justice internationale et aux juridictions « mixtes », l'objectif étant de mettre un terme à l'impunité pour ceux qui commettent des crimes contre des enfants.
“安全理事会有力地强调,有关会员国必须立即对侵害儿童行为的实施者采取果断行动,并通过本国司法系统乃至酌情通过国际司法机制及混合刑事法院和法庭,对违反相关国际法招募和使用儿童行为和其他侵害儿童行为的负责者绳之以法,以便制止侵害儿童罪行实施者不受惩罚现象。