Pendant un infarctus, les vaisseaux qui irriguent le cœur se bouchent.
在心脏病发作期间,向心脏供血的血管会被阻塞。
[Reconnexion]
Le vaisseau disparu nous dira-t-il, par sa nationalité, la nationalité du capitaine Nemo ?
那艘沉没的战舰,能否通过说明它的国籍,来告诉我们尼摩船长的国籍呢?
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Les cellules cancéreuses se forment d'abord dans les canaux mammaires puis migrent rapidement vers les vaisseaux lymphatiques de la peau.
癌细胞首先在乳腺导管中形成然后迅速迁移到皮肤的淋巴管。
[2018年度最热精选]
Pendant 15 ans, de nombreux vaisseaux convoyeurs sont venus s’y connecter, amenant des équipes scientifiques qui y restaient un certain temps avant d’être relayées.
十五年之间,许多飞船来到和平号空间站,带来众多科学仪器,这些仪器在空间站上逗留一定的时间,直到被替换。
[法语词汇速速成]
Par exemple, si un homme pouvait voyager dans un vaisseau à une vitesse proche de celle de la lumière, ceux qui sont restés sur terre vieilliraient plus vite que lui.
比如,如果某人能够以接近光速的速度乘飞船旅行,那些呆在地球上的人就会比他老得快。
[un jour une question 每日一问]
Il était tard, mais la petite sirène ne put se lasser d’admirer le vaisseau et le beau prince.
夜已经很晚了,但是小人鱼没有办法把她的眼睛从这艘船和这位美丽的王子挪开。
[海的女儿 La petite sirène]
Les lanternes ne brillaient plus et les coups de canon avaient cessé ; toutes les voiles furent successivement déployées et le vaisseau s’avança rapidement sur l’eau.
那些彩色的灯笼熄了,炮声也停止了。所有的帆都先后打开了,船加快了速度前行。
[海的女儿 La petite sirène]
Son plus grand plaisir consistait à écouter des récits sur le monde où vivent les hommes. Toujours elle priait sa vieille grand’mère de lui parler des vaisseaux, des villes, des hommes et des animaux.
她最大的愉快是听些关于上面人类的世界的故事。她的老祖母不得不把自己所有一切关于船只和城市、人类和动物的知识讲给她听。
[海的女儿 La petite sirène]
Il se trouva qu’une de ces dernières, ayant vu aussi la fête célébrée sur le vaisseau, connaissait le prince et savait l’endroit où était situé son royaume.
她们之中有一位也看到过那次在船上举行的庆祝,他认识那个王子,知道他的王国在什么地方。
[海的女儿 La petite sirène]
Dans le lointain brillaient les éclairs, un orage terrible se préparait. Le vaisseau se balançait sur la mer impétueuse, dans une marche rapide.
远处电闪雷鸣。这条巨大的船在这狂暴的海上摇摇摆摆地向前急驶。
[海的女儿 La petite sirène]
Ces résultats s'ajoutent à de précédentes études qui avaient conclu des effets bénéfiques du cacao sur les vaisseaux sanguins et les artères.
这些研究结果也加入了之前的发现可可有益于血管和动脉的研究中。
Je suis allé au Vaisseau avec papa.Nous avons construit une grue.Maman et E. sont restées à la maison.
我和爸爸去了Vaisseau(科学馆).我们造了一架吊车.妈妈和妹妹留在了家里.
Ce vaisseau porte cent hommes d'équipage.
这艘船上有100名船员。
Comment régénérer l'air du vaisseau Orion, en route vers la Lune ?
猎户号飞往月球之旅,途中如何更新空气?
Ce vaisseau est désemparé à coup de canon.
这艘船被炮轰坏了。
Cette année, à développer la production de vaisseaux sanguins nécessaires pour adopter un tube à vide en PET, le bien-connu des fabricants de l'industrie acceptation, le traitement de performance.
今年开发出生产真空采血管所需的PET试管,经业内知名厂家验收,加工性能优异。
Ce vaisseau, transporté par une fusée porteuse Longue Marche 2F, devrait s'amarrer au module de laboratoire spatial Tiangong-1, qui est entré en orbite le 29 septembre.
这个飞船,运载着长征2F运载火箭,必须(应该)停泊在天宫1号实验室的模型中,在9月29日进入了轨道。
La congestion est l'augmentation subite de la quantité de sang contenue dans les vaisseaux d'un organe ou d'une partie d'organe.
充血是指器官或局部充血量突然增加。
Ce vaisseau navigue bien.
这艘船行驶得好。
Notre vaisseau voguait en pleine mer.
我们的船在大海中航行。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲话是,他的话语犹如滔滔江河,我仿佛看见三层甲板的大船从中驶过。
Il connaissait tout d'ailleurs, les vaisseaux, la mer, la France, l'étranger, les affaires, les hommes, les événements les lois, les hôtels et les prisons.
帆船,海洋,法国,外国,买卖,人物,时事,法律,旅馆,监狱。
L'endartérite tend à oblitérer les vaisseaux.
动脉内膜炎会引起血管阻塞。
Faire preuve de bont renforce le systme immunitaire. La dilatation de vaisseaux sanguins est stimule. Le taux de lymphocytes augmente, permettant de mieux lutter contre les maladies.
表现出善意会增强免疫系统,并刺激血管扩张,并使淋巴细胞的比率增加,这样可以更好的抵御疾病。
La mission du vaisseau: se mettre en orbite autour de la terre, approcher le module Tiangong 1 lancé en septembre dernier et finalement s'amarrer à ce dernier.
“神八”的使命如下:进入绕地球飞行轨道;靠近今年9月发射的天宫一号飞行器;最终实现与该目标飞行器对接。
À la date du 29 août, 10 navires de l'OTAN croisaient dans la mer Noire, au large des côtes géorgiennes : trois bâtiments des États-Unis d'Amérique; une frégate de la marine espagnole, l'Almirante Juan de Borbon; une frégate de la marine polonaise, le Général Pulaski; une frégate de la marine allemande, le Liubek; ainsi que quatre vaisseaux de la marine turque.
29日,有10艘北约组织船舰停在黑海(格鲁吉亚海岸外);另有三艘美国船舰;一艘西班牙驱逐舰“Admiral Juan de Borbon”;一艘波兰驱逐舰“General Pulaski”;一艘德国驱逐舰“Liubek”;四艘土耳其船舰。
Les caractéristiques susceptibles d'être utilisées pour la reconnaissance biométrique sont l'ADN, les empreintes digitales, l'iris, la rétine, la forme de la main ou du visage, la thermographie faciale, la forme de l'oreille, la voix, l'odeur corporelle, le dessin des vaisseaux sanguins, l'écriture, la démarche et la dynamique de frappe.
可以在生物测定技术中作识别用的特征包括脱氧核糖核酸、指印、虹膜、视网膜、手部和面部几何特征、面部温度记录图、耳朵形状、声音、体味、血管形态、笔迹、步态和打字模式。
Appuyer l'application du Code de Sécurité des Installations Portuaires et des Navires (ISPS) qui invite les Etats membres à assurer la sécurité des vaisseaux et des installations portuaires, à procéder à des exercices d'évaluation sécuritaire, à développer des plans de sécurité et à établir des procédures de formation du personnel de sécurité.
支持遵守国际船舶和港口设施保安规则,请成员国确保船只和港口设施进行安全评估,拟定安全计划,并制定人员安全培训程序。
L'objectif était d'éviter toute possibilité d'ambiguïté relativement au fait que les mesures de confiance dans l'espace pourraient avoir des incidences sur les intérêts légitimes des utilisateurs de vaisseaux spatiaux.
修订的目的是避免可能产生这样一种歧义:即空间建立信任措施可能影响航天器用户的合法利益。
Question 4. Les objets aérospatiaux peuvent-ils être assimilés à des aéronefs lorsqu'ils se trouvent dans l'espace aérien et à des vaisseaux spatiaux lorsqu'ils se trouvent dans l'espace extra-atmosphérique, avec toutes les conséquences juridiques qui en découlent, ou est-ce le droit aérien ou le droit spatial qui prévaut pendant le vol d'un vaisseau aérospatial, selon la destination de ce vol?
问题4. 航空航天物体是在空气空间时即被视为航空器而在外层空间时即被视为航天器,并涉及由此而产生的一切法律后果,还是在航空航天器飞行期间根据飞行目的地以航空法或空间法为准?