词序
更多
查询
词典释义:
spontanément
时间: 2023-07-26 22:20:56
[spɔ̃tanemɑ̃]

自发地,本能地

词典释义

adv.
发地; 本能地
offrir spontanément d'aider qn 动提帮助某人
J'ai spontanément fermé le gaz. 我本能的屏住呼吸。

近义、反义、派生词
近义词:
façons,  naturellement,  simplement,  automatiquement,  instinct,  impulsivement,  instinctivement
反义词:
artificieusement,  artificiellement,  forcément,  à contrecoeur
联想词
naturellement 合乎然规律地; systématiquement 系统地; rapidement 很快地, 迅速地; aussitôt 立刻,立即,即刻,马上; immédiatement 直接地; soudainement 突然, 忽然, 一下子; brusquement 粗暴地, 生硬地; brutalement 粗暴地, 粗鲁地; ponctuellement ; fréquemment 常常,经常; massivement 大量地,成群地,众多地;
短语搭配

réfugié retournant chez lui spontanément自发回归者

rapatrié rentré spontanément自行返回者

maladie spontanément résolutive自愈性疾病

rapatrié rentré spontanément chez lui自行返回者

offrir spontanément d'aider qn自动提出帮助某人

réfugiés qui se sont installés spontanément自行安置的难民;自行安置的难民人口;自行定居的难民

rapatrié rentré spontanément dans son pays自行返回者

j'ai spontanément fermé le gaz.我本能的屏住呼吸。

Beaucoup d'animaux tombant à l'eau nagent spontanément.许多动物落水时会出于本能地游泳。

Dans le sol des tourbières, les corps peuvent se momifier spontanément.在泥炭层土壤中,尸体能自行变成干尸。

原声例句

Je le casse un peu avec ces coussins de India Mahdavi, qui viennent aussi apporter d'autres couleurs, que je n'aurais pas forcément mises spontanément dans le salon.

我用India Mahdavi的这些靠垫来装饰它,它们也带来了一些其他颜色,我不一定会自然而然地放在客厅里。

[Une Fille, Un Style]

On voit plusieurs régions du cerveau qui vont s'activer spontanément, de façon synchrone.

我们可以看到大脑的几块区域会自发地同步激活。

[精彩视频短片合集]

A force d'écouter et bien sûr de lire beaucoup de français, vous arriverez à comprendre spontanément comment utiliser les accents en français.

多听多读法语,你们自然就能明白如何使用法语中的音符。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

On discutait – elle était chez moi il y a quelques semaines – et elle a utilisé cette expression spontanément lors d'une discussion entre deux francophones.

几周前妈妈来我家了,在两个法国人讨论的过程中,她随口说出这个表达。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Je pense spontanément à l'Autriche, à l'Italie et certaines parties de l'Allemagne.

本能想到了奥地利、意大利,还有德国部分区域。

[Culture - Français Authentique]

Mlle Vinteuil frémit et se leva. Son cœur scrupuleux et sensible ignorait quelles paroles devaient spontanément venir s’adapter à la scène que ses sens réclamaient.

凡德伊小姐哆嗦了一下,站起来。她那既拘谨又多情的心眼儿不知道该衷地说些什么话才符合她七情六欲所需要的宣泄。

[追忆似水年华第一卷]

Voilà les six raisons qui me sont venues spontanément qui font qu'appartenir à une communauté vous aidera grandement à apprendre à parler le Français.

以上便是我想到的六点原因,成为群体的一员能极大地帮助你们学习法语。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

On a été capables de les motoriser et en interagissant, spontanément, elles s’auto-assemblent en un liquide.

我们可以让它们动起来,通过自发的相互作用,它们会自动结合成为液体。

[Reconnexion]

Le voyant soucieux plusieurs fois, et devinant sa pauvreté d’étudiant, Maréchal lui avait offert et prêté, spontanément, de l’argent, quelques centaines de francs peut-être, oubliées par l’un et par l’autre et jamais rendues.

马雷夏尔曾在几次看到他发愁、并且猜到了他做学生的穷困时,主动提出借钱给他,也许有过几百法郎,彼此都忘了,从没有还过。

[两兄弟 Pierre et Jean]

Les autres ne semblaient pas gênés par cela ou du moins ils n'en parlaient jamais spontanément.

别的人似乎并没有为此而感到不安,或者说,他们至少从没有自动谈起过。

[鼠疫 La Peste]

例句库

Beaucoup d'animaux tombant à l'eau nagent spontanément.

许多动物落水时会出于本能游泳。

En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.

在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。

Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.

不用明显的自己现场想词的组句,可以及时流畅的表达自己的想法。

De nombreuses personnes se sont rendues spontanément dans les hôpitaux pour donner leur sang pour les blessés.

许多人自发来到医院,为受伤者们献血。

Nous villageois sont formés spontanément des coopératives d'acheter directement des mains des agriculteurs, à faire bon marché, de sorte que l'assurance de clients satisfaits!

我们是村民自发组成的合作社,直接从农户手中收购,做到价廉物美,让客户放心满意!

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你不时地停下来。

Lorsqu'Aung San Suu Kyi a pénétré dans le tribunal où elle est jugée pour violation des règles de son assignation à résidence, le 20 mai, tout le monde s'est levé, spontanément.

五月二十日,当昂山素姬夫人因被指控违反了软禁规则进入法庭接受审判时,在场的所有人都自动站起身来。

Spontanément, vous allez mettre en évidence les qualités ou les défauts qui vous touchent le plus.

自然的,你应该说你认为最明显的优点和缺点。

Ce grand principe peut cependant s'énoncer d'une façon étonnamment simple : « la chaleur ne passe pas spontanément d'un corps froid àun corps chaud ».

然而,伟大的热二可以用一种惊人简单的方式来表达:“热量不能自发地从冷的物体流向热的物体。”

Peut s'exprimer spontanément, très couramment et de façon précise et peut rendre distinctes de fines nuances de sens en rapport avec des sujets complexes.

能以一种精确地方法迅速极其熟练的表达,说出那些细小的差距和主题内涵。

Il est important d'éviter les conflits qui naissent spontanément lorsque les enquêteurs de la Division se trouvent trop proches d'autres fonctionnaires qui peuvent aussi faire l'objet d'une enquête du Bureau.

将调查员与可能受到监督厅调查的其他工作人员安置在很接近的地方会产生内在冲突,必须避免这种冲突。

Cette mesure a également permis de sensibiliser les consommateurs et de motiver les pays exportateurs de bois pour qu'ils prennent spontanément des mesures afin de résoudre ce problème.

该项行动还提高了消费者的认识,并促使木材出口国采取自愿行动解决这个问题。

Depuis la fin de la guerre civile, 122 810 réfugiés libériens ont bénéficié d'une assistance au rapatriement et 45 954 réfugiés sont rentrés spontanément au Libéria.

内战结束后,共有122 810名利比里亚难民获得协助返乡,45 954名难民自发返回利比里亚。

En toute logique, ce sont les États possédant des armes de destruction massive qui auraient dû adhéré le plus spontanément à la cause de la non-prolifération car la confiance mutuelle et collective, fondée sur le respect des principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, est la meilleure des défenses.

按说,拥有大规模毁灭性武器的国家最应该致力于不扩散进程,因为最好的防卫是基于尊重《联合国宪章》原则和国际法的互信和集体信任。

Souvent, des responsables ont été invités à participer à la conversation avec les détenus, et à d'autres occasions ils sont intervenus spontanément pour faire part de leurs commentaires.

很多次,一些官员被邀请参加与被关押者的谈话,有些时候,他们主动对所说的话进行评论。

À la sixième Assemblée, les États parties ont modifié la structure du rapport à présenter au titre des mesures de transparence (formule D) pour qu'il soit possible aux États de donner spontanément des informations, en plus des informations minimales exigées, sur les mines conservées aux fins autorisées à l'article 3, conformément à l'action no 54 du Plan d'action de Nairobi.

在第六届缔约国会议上,缔约国修改了透明度报告格式,目的是在D表中提供机会,以便依照《内罗毕行动计划》中的行动54, 除要求就出于第3条允许的原因而保留的地雷而提供最低限度的信息以外,再提供进一步信息。

Les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont invité les États parties souhaitant fournir spontanément des informations sur les mines conservées aux fins autorisées à l'article 3 à employer cette formule.

一般状况和实施情况常设委员会联合主席请缔约国自愿提供关于根据第3条保留的地雷的信息,以便利用这一论坛。

Depuis la sixième Assemblée, la Pologne, a soumis spontanément un rapport au titre des mesures de transparence, dans lequel elle a communiqué des informations sur tous les domaines pertinents mentionnés à l'article 7.

自第六届缔约国会议以来,波兰自愿提供了透明度报告,介绍了第7条所涉一切相关事项的信息。

Comme l'a souligné un observateur des guerres intestines qui ont déchiré les pays de l'ex-Yougoslavie, ces conflits ne sont pas nés spontanément: les griefs légitimes ne manquaient pas; encore fallait-il que les pyromanes soient là pour enflammer les communautés.

前南斯拉夫各国自相残杀战争的一名旁观者指出,这些冲突不是说来就来的,那里发生了所有可能的真正冤屈――放火狂人不得不履行职责将所有社区投入烈火。

On estime à environ 2 000 le nombre de ceux qui ont spontanément réintégré leurs localités, ce qui laisse environ 9 000 ex-combattants qui ont toujours besoin d'une assistance pour la réinsertion.

估计有大约2 000人自发地重新融入社区,最后还有大约9 000名合格前战斗人员需要得到重返社会援助。

法法词典

spontanément adverbe

  • 1. d'une manière naturelle et directe Synonyme: naturellement

    répondre spontanément

  • 2. d'une manière machinale ou par instinct

    on respire spontanément

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法