Nous savons que votre conversation la plus personnelle était réservée à ces écrivains que fascinèrent les mystères du monde, et d'abord l'insondable mystère du temps.
我们知道,只有那些作家才能加入您最私人的谈话,他们着迷于世界的神秘,尤其是时间的无尽奥秘。
[法国总统马克龙演讲]
Sur la fosse, entre les sapins, un enfant pleurait agenouillé, et sa poitrine, brisée par les sanglots, haletait dans l’ombre, sous la pression d’un regret immense, plus doux que la lune et plus insondable que la nuit.
在墓地取,在松林间,一个小伙子跪着,哭得伤心,他的胸脯给呜咽撕碎了,有暗中一起一伏,无穷的悔恨压在他心上,像月光一样轻,像黑夜一样深。
[包法利夫人 Madame Bovary]
La masse rocheuse était creusée d’impénétrables anfractuosités, de grottes profondes, d’insondables trous, au fond desquels j’entendais remuer des choses formidables.
大量的岩石被挖出坚不可摧的沟壑,沟壑很深,深不可测,在底部,我听到了大量的故事。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Je tombais au fond d’insondables précipices avec cette vitesse croissante des corps abandonnés dans l’espace. Ma vie n’était plus qu’une chute interminable.
我从无限高的峭壁上面很快地跌了下来。我仿佛漫无止境地一直在往下掉。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
J’aperçus un insondable abîme qui se creusait en plein rivage. La mer, prise de vertige, ne fut plus qu’une vague énorme, sur le dos de laquelle le radeau s’éleva perpendiculairement.
我看到一个深不可测的无底洞,穿过海岸一直往下。海洋由于一阵震撼,海面上产生了巨大的波浪,木筏就在浪头上垂直地立了起来。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Je n’avais point encore plongé mon regard dans ce puits insondable où j’allais m’engouffrer. Le moment était venu.
我还没有往下看我即将进入的那个无底洞,可是现在这个时刻已经来到。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
De là d’affreux coins insondables où il semblait que devaient se blottir des araignées grosses comme le poing, des cloportes larges comme le pied, et peut-être même on ne sait quels êtres humains monstrueux.
因而出现许多无法测探的骇人的旮旯,在那里仿佛藏着许多拳头大小的蜘蛛和脚掌那么宽的土鳖,甚至也许还潜藏着几个什么人妖。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Entre tous ces escarpements insondables qui l’entouraient, quel fut son choix ?
处在四周被深不可测的悬崖围困之中,他的选择是什么?
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
L'esprit d'un loup-garou est insondable, répliqua Rogue dans un sifflement. Allons, dégagez le passage, Potter !
“别问我狼人的心态。”斯内普声音尖厉地说,“让开,波特。”
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Le visage de Black, son regard insondable braqué sur Pettigrow, ressemblait plus que jamais à une tête de mort.
布莱克那双深不可测的眼睛瞪着小矮星彼得,他的脸比以前更像骷髅了。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Nous réaffirmons que, en plus de cinq cents ans de domination coloniale, puis néocoloniale, aucun problème n'a revêtu ni ne revêt la profondeur insondable de celui auquel sont confrontés notre mère la Terre (Pachamama) et sa représentation humaine, les Indiens autochtones, non pas simplement en tant que groupe ethnique ou racial, mais aussi et essentiellement en tant qu'entité sociale, politique et économique.
我们重申,在饱经500多年殖民和随后的新殖民统治后,最深刻的问题莫过于有关大地以及大地上的人即土著印第安人的问题;这不仅是一个族裔或种族问题,实际上是一个社会、政治和经济实体问题。
Elle a montré, à la fois, le mal insondable auquel nous devons faire face et la haute valeur de la solidarité humaine qui s'est manifestée dans la réaction internationale.
它使我们集中注意到我们必须面对的十恶不赦的罪恶和以及在对这一罪恶作出国际反应过程中人类相互支持的崇高价值。