Les juifs sont caricaturés comme des êtres cupides et mauvais.
犹太人被画成贪婪歹毒的漫画人物。
[un jour une question 每日一问]
Je ne suis pas venu à Rome pour voir, dit tout haut Danglars ; puis il ajouta tout bas avec son sourire cupide : Je suis venu pour toucher.
“我不是到罗马来观光的,”腾格拉尔大声说,然后,他又带着一个贪婪的微笑轻轻地说,“我是来取钱的!”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Elle ouvrit tout grands ses yeux bleus et cupides : — Oh !
她睁圆了蓝色眼睛贪婪地问道:“哟!
[两兄弟 Pierre et Jean]
C'est un plan cupide. L'humanité n'a pas la capacité de produire autant de bombes à hydrogène stellaires. Même si toutes les ressources industrielles de la Terre y étaient consacrées, elles ne pourraient jamais qu'en produire un dixième.
这是一个蛇吞象的计划,人类没有能力制造出那样数量的恒星型氢弹,即使倾尽全部地球的工业资源,还是可能十分之一都生产不出来。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
« Flashback Les hommes cupides se cachent. Ils ont des masques. »
" 闪回 贪婪的人躲起来了。他们有面具。"
[破碎的护身符 Le Talisman brisé]
Les pratiques de ces hommes cupides avaient blessé le Sahara.
这些贪婪的人的做法已经伤害了撒哈拉。
[破碎的护身符 Le Talisman brisé]
Mais pour retrouver le paradis perdu, il faudra qu’il triomphe des hommes cupides.
但要重新获得遗失的天堂,他必须战胜贪婪的人。
[破碎的护身符 Le Talisman brisé]
PL : Mitt Romney accuse Donald Trump d'être malhonnête, misogyne et cupide.
PL:米特·罗姆尼(Mitt Romney)指责唐纳德·特朗普不诚实、厌恶女性和贪婪。
[RFI简易法语听力 2016年3月合集]
Mais je ne voyais pour ma part que ce Quirrell cupide et indigne qui essayait de voler la pierre, et j'avoue avoir tout fait pour qu'il n'y parvienne pas.
[哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)]
Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.
他以一个贪利的爱国农民所具有的那种隐藏着的深仇痛恨他们。
? il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi. il ava it son idée, comme il disait. il attendit qhelques jours.
他以一个贪利的爱国农民所具有的那种隐藏着的深仇痛恨他们。正如他所说的那样,他有他的想法。他等待了几天。
Les fraudeurs expliquent qu'il n'y a pas de vraies victimes car leurs cibles sont cupides, complices et crédules.
欺诈者自圆其说没有真正的受害人,因为他们的目标都是贪财、串通一气和易上当受骗的。
Ainsi, les États-Unis ont fait passer les bénéfices de compagnies pharmaceutiques cupides avant la santé publique, en menaçant les pays pauvres qui souhaitent fabriquer des médicaments eux-mêmes, malgré l'existence de règles internationales qui les y autorisent en cas de crise de santé publique.
而这样一来,美国的贸易政策便把贪婪的制药厂商的利润放在了公共卫生之上,对希望自己制造药品的穷国进行威胁,尽管国际法允许各国在遇到公共卫生的紧急情况下可以那样做。
Tous ensemble, nous devons freiner notre mode de vie cupide et extravagant.
我们需要共同约束我们贪婪、奢侈的生活方式。
Combien de temps doit-on les laisser tenir en otage la nation tout entière alors qu'ils continuent de piller nos ressources minérales, non seulement pour graisser les rouages de leurs engins de guerre mais aussi pour remplir les poches des amis cupides et peu scrupuleux qu'ils comptent dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest et au-delà?
他们把全国人民当作人质,继续掠夺我们的矿产资源,不仅是为了强化他们的战争机器,而且是为了满足他们在西部非洲分区域和其它区域的那些肆无忌惮和贪婪的朋友或同伙的钱包,还应允许他们这样干多久?
Ces doutes procèdent de l'idée que l'État africain n'est pas capable d'échapper à la corruption et à des manœuvres cupides frisant parfois le vol.
此种观点所隐含的看法是,非洲国家无法脱离腐败、掠夺甚至抢劫的统治模式。
Le commerce infâme des diamants provenant des zones de conflit met en jeu non seulement les acheteurs mais aussi les vendeurs et les autres bénéficiaires cupides qui fournissent aux forces rebelles des armes payées avec l'argent entaché de sang qui provient de la vente des diamants issus des zones de conflits.
罪恶的冲突钻石贸易涉及的不仅有卖方,也有买方,以及向叛乱部队提供用出售冲突钻石而得到的带着鲜血的钱支付的武器的其它贪婪的受益者。
En fait, le trafic illicite sans cesse croissant d'armes et de diamants partout dans le monde encourage ceux qui pourraient fournir de nouvelles armes à l'UNITA à se montrer cupides.
确实,世界范围内日益增加的非法贩运武器和钻石的活动使那些可能为安盟重新供应军备的人贪得无厌。