词序
更多
查询
词典释义:
comparant
时间: 2023-10-05 07:32:14
[kɔ̃parɑ, ɑ:t]

a.到庭的, 出庭的, 到案的

词典释义

comparant, e
a.
到庭的, 出庭的, 到案的
parties comparantes到庭的各方

— n.
到庭人, 出庭人, 到案人
déclaration du comparant 到庭人的声明
短语搭配

déclaration du comparant到庭人的声明

原声例句

Alors, là on est sur le site Books Ngram Viewer et on va faire un petit test pour commencer, pour voir si ça fonctionne en comparant la fréquence de mentions de différents médias.

这是Books Ngram Viewer网站,首先我们来做个测试,通过比较提到各种媒体的频率,看看它好不好用。

[innerFrench]

Mais des chercheurs de l'université d'Oxford ont essayé de le simuler sur une période de mille ans en comparant les émissions de gaz à effet de serre.

但是牛津大学的研究员们试图通过比较温室气体排放来模拟一千年的历史。

[« Le Monde » 生态环境科普]

En 2002, Delroy Paulhus et Kevin Williams de l'University of British Columbia ont réalisé une étude pour déterminer si ces trois personnalités étaient identiques en comparant les trois traits de personnalité de la triade noire à trois autres aspects psychologiques.

2002年,不列颠哥伦比亚大学的德尔罗伊·保胡斯和凯文·威廉姆斯进行了一项研究,通过三种黑暗三人格特征与其他三个心理方面进行比较来确定这三种人格是否相同。

[心理健康知识科普]

Et, les comparant aux négligences d’Emma, concluait qu’il n’était point raisonnable de l’adorer d’une façon si exclusive.

同时对比现在,艾玛对他粗心大意,他却把全部感情倾注在她一个人身上,这未免太不公平了。

[包法利夫人 Madame Bovary]

En observant des fossiles et en comparant l'anatomie de différents animaux, il pense avoir compris comment le monde s'est formé et comment les êtres vivants ont évolué.

通过观察化石和比较不同动物的解剖结构,他认为他已经了解了世界是如何形成的以及生物是如何进化的。

[Quelle Histoire]

Hiérarchiser, ça veut dire classer des choses entre elles en les comparant et en commençant par la plus importante.

分级,意为通过比较对事物进行分类,从最重要的事物开始分级。

[Développement personnel‎ - Français Authentique]

Que constates-tu en comparant tes deux oeufs le lendemain matin?

第二天早上,你对比你的两个鸡蛋,你发现了什么?

[Vraiment Top]

L'humain, qui fait partie du règne animal, s'est construit en se comparant ou en s'opposant aux autres espèces qui l'entourent.

人类作为动物王国的一员,通过与周围其他物种的比较或对立来建立自己的身份。

[硬核历史冷知识]

Cyrus Smith s’était muni d’une sorte de perche droite, longue d’une douzaine de pieds, qu’il avait mesurée aussi exactement que possible, en la comparant à sa propre taille, dont il connaissait la hauteur à une ligne près.

赛勒斯-史密斯准备了一根笔直的木杆,他对自己的身长知道得分毫不差,于是就比比他的身高精确地算出木杆的长度是十二英尺。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

En réponse à ce tweet, les internautes s'en sont donnés à cœur joie, comparant notamment le dirigeable d'Amazon au croiseur interstellaire de la flotte impériale dans Star Wars.

为响应此推文,网友们特别用心,亚马逊的飞船与《星际大战》中帝国舰队的星际巡洋舰相提并论

[Désintox]

例句库

Selon la société ans de pratique, en comparant différents types de publicité sur trois côtés, sur la base de l'introduction de la technologie la plus récente - Cam système de propulsion.

公司根据多年的实践,在综合比较各类三面翻广告牌的基础上,引进欧洲最新技术-凸轮推进系统。

Des logiciels comme iPhoto et Picasa utilisaient bien avant Facebook des algorithmes comparant l'éloignement des yeux et la forme des visages, pour grouper des photos par sujet.

在Facebook之前,iPhoto和Picasa就已经有计算瞳孔间距和面部形态的运用,并利用其对照片进行分组。

Cependant, en comparant l'aide du gouvernement chinois, j'espère que le système d'assurance en france peut vraiment assister le peuple financièrement et psychologiquement.

希望法国的保险系统能够给予灾民经费和精神上的救助。

En comparant les bienvenues, bienvenue coopération, je vous remercie!

欢迎比较, 欢迎合作, 谢谢!

Je répondais en comparant le processus électoral à un train qui, allant d'une gare à une autre, effectue plusieurs arrêts en cours de route : s'il ne part pas, jamais il n'arrivera à destination.

虽然我避免具体讨论如期在10月30日举行选举的可行性问题,但是这个问题却不可避免地出现了好几次。

En comparant avec l'année précédente, le nombre total des accidents du travail a baissé d'une centaine, soit environ 7 %; cependant le nombre d'accidents mortels a connu un accroissement dramatique (voir le tableau ci-après).

与前一年相比工伤事故总数减少了近100起或7%,但致死事故的数量却显著上升(见表格)。

Les descriptions des marchandises figurant dans les licences et le récépissé sont vérifiées en les comparant avec celles qui figurent dans la base de données du Service des douanes.

许可证和收据内所载细目,将按照储存在海关数据库内的详细资料加以核查。

Il existait plusieurs méthodes et outils nouveaux pour promouvoir une plus grande responsabilisation comme l'analyse du budget, méthodologie consistant à établir un classement des priorités du Gouvernement en décomposant et en comparant les dépenses publiques consacrées aux différents domaines d'intervention des pouvoirs publics.

但有一些改善问责的新方法和手段,例如预算分析,这种方法分析和比较国家在不同政策领域的开支从而将政府的优先考虑排列出次序。

La Pologne a aussi élaboré des programmes d'échanges de jeunes, qui offrent la meilleure forme d'un dialogue actif tendant à combattre les stéréotypes en comparant l'expérience personnelle et le contact de personne à personne.

波兰还制定了青年交流方案,这是进行积极对话的最好形式,可以通过个人经历以及人与人的接触,消除成见。

Toute évaluation des résultats obtenus par un centre doit se faire en les comparant aux objectifs du plan de travail initial.

对中心取得的成功进行的任何评价,都应将中心的成果与原订工作计划的目标进行比较。

Le présent rapport fait le bilan des progrès accomplis par les pays dans l'application des textes issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale en comparant les réponses au questionnaire destiné au troisième rapport avec celles fournies pour les cycles précédents.

本报告评估各国政府在执行大会特别会议成果方面所取得的进展的办法是,将第三个报告期的答复同以前报告期的那些进行比较。

Enfin, en ce qui concerne la question des soins de santé pour des femmes sans permis de résidence, le Comité consultatif conclut qu'il est urgent d'étudier plus avant la situation sanitaire des femmes appartenant à cette catégorie, notamment à la comparant à la situation de groupes qui ont un statut légal mais sont comparables ailleurs.

最后,关于无居住许可证妇女的保健问题,外国人事务咨询委员会断定,没有进一步研究这一类妇女健康状况的迫切需要,包括同合法但以其他方式具有可比性的人口群体的健康状况进行比较。

10.7 L'auteur relève qu'en comparant ses activités de pêche à celles d'un pêcheur amateur, l'État partie assimile son accès à la pêche à un privilège et non à un droit.

7 提交人说,将他的捕鱼活动与业余捕鱼者活动划等号,缔约国把他争取的捕鱼权视为一项特许权,而不是权利。

L'Iran estime la réduction des captures en comparant les quantités pêchées au cours des périodes visées par la réclamation avec les quantités pêchées au cours des années de référence.

为对捕获量下降作出估计,伊朗对比了索赔覆盖的时间段的捕获量和基年捕获量。

Les délégations ont demandé au secrétariat d'améliorer les rapports qu'il établirait à l'avenir en y incorporant une analyse plus approfondie des informations présentées, et notamment en utilisant davantage les indicateurs et les statistiques nationales; comparant les progrès réalisés par rapport aux années précédentes ou à d'autres éléments tels que les objectifs du Millénaire pour le développement; indiquant quels étaient les pays qui accusaient un retard; et proposant des mesures permettant de remédier à ces problèmes.

代表团要求秘书处通过以下方式改进今后的报告:深入分析提出的资料,特别是广泛使用各项指标和国家数据;与前几年或千年发展目标等其他措施比较进展情况;指出哪些国家落在后面;以及提出关于如何迎应挑战的建议。

À l'appui de cette réclamation, l'Iran se fonde sur une étude comparant les taux de certains cancers avant et après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗为佐证索赔所依据的是伊拉克入侵和占领科威特前后关于某些癌症发病率的比较研究。

L'augmentation effective du budget ne peut pas être calculée en comparant simplement les montants en dollars.

不能仅因为注意到美元面值数额变化便确定实际预算增加。

Cette initiative publique-privée se sert d'Internet pour mettre en relation le capital-risque et les petites entreprises dans les pays en développement en comparant et en examinant attentivement les plans d'activité soumis par des chefs de petites entreprises et de microentreprises, en fournissant des conseils spécialisés et des services d'encadrement (émanant des STN) et en finançant les projets sélectionnés.

这一公私创举提供了一项基于互联网的资金设施,它通过对发展中国家中小企业提交的商业方案作出竞争性筛选,提供专家意见和辅导(由跨国公司进行)并为获选的项目提供资金,为发展中国家小的商机提供了风险资本。

Par exemple en comparant la signature à des versions authentiques de celle dont elle a connaissance, ou en exigeant que la signature se fasse en présence d'un témoin, soit légalisée ou soit garantie par une banque, etc.

这可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见证、公证或担保签名等方法。

Au Mexique, en revanche, la réglementation dispose que l'évaluation des offres doit démontrer que tant les coûts que les prix correspondent aux conditions existantes sur le marché régional ou autre où les travaux seront réalisés, exige que les budgets soient cohérents, et oblige à analyser les composantes des prix et des coûts, y compris en les comparant aux normes, marges bénéficiaires et autres dépenses pratiquées.

对比之下,墨西哥的法律条例规定,评标必须证明成本和价格符合工程实施地相关区域市场或其他市场的基本情况,同时还要求预算上一致,并规定必须对价格和成本的各组成部分进行分析,包括与现行标准、利润幅度和其他支出进行比较。

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法