Et quel nid de basses intrigues, de commérages et de dilapidations, est devenu cet asile sacré, où se décide le sort de la patrie !
一座神圣的教堂现在已变成了卑鄙阴险、散布谣言、背后中伤者的狡窟,而这就是决定我们国家命运的地方!
[左拉短篇作品精选]
Très souvent, la pauvreté est un phénomène lié à la corruption et à la dilapidation des fonds destinés au développement.
贫困常常同腐败和盗用发展资金有关。
En décourageant les investisseurs étrangers et locaux, elle est aussi largement responsable de la dilapidation de l'infrastructure nationale.
它不但在降低任何国家的外国和本国投资者的信心方面起关键作用,而且应对该国基础设施的毁坏负主要责任。
La négligence dont on avait fait preuve durant les 10 années précédentes avait entraîné toutes sortes de dilapidations dans les mines de charbon, les centrales électriques et le réseau de distribution.
由于过去10年缺乏重视,造成煤矿、发电厂和供电网络广泛失修破损。
Il ne pourra prétendre à une indemnisation qu'en cas de dilapidation ou de dépréciation extraordinaire.
仅对报废或异常折旧可以要求损害赔偿。
Les pauvres payent un lourd tribu à un mauvais gouvernement, à la corruption, à la dilapidation des ressources.
穷人为无能的政府、腐败和滥用资源付出高昂代价。