词序
更多
查询
词典释义:
décent
时间: 2023-06-28 21:50:54
专八
[desɑ̃, -t]

a. 端庄的, 得体的, 体面的, 合乎礼仪的, 合情理的, 有分寸的

词典释义
décent, e
a.
1. 端庄的, 得体的, 体面的, 合乎礼仪的, 合情理的, 有分寸的
conduite décente端正的品行

2. 审慎的, 稳重的
Il aurait été plus décent de ne rien répondre.不作任何回答可能更恰当。

3. 不错的, 行的
Elle joue du piano d'une manière décente.她钢琴弹得可以。

常见用法
des conditions de vie décentes不错的生活条件
un salaire décent一份优厚的薪水

近义、反义、派生词
近义词
beau,  bienséant,  chaste,  convenable,  correct,  digne,  modeste,  pudique,  sage,  vertueux,  acceptable,  honnête,  possible,  propre,  poli,  comme il faut,  de bon aloi,  de bon ton,  séant,  discret
反义词
choquant,  cru,  inconvenant,  incorrect,  indécent,  malséant,  obscène,  faible,  insignifiant,  insuffisant,  médiocre,  minable,  déshonnête,  grossier,  libre,  malhonnête,  malpropre,  malsonnant,  sale,  éhonté
同音、近音词
descente,  descend(变位),  descends(变位)
联想词
convenable 合适的,适当的; satisfaisant 令人满意的,令人满足的; abordable 价格实惠; adéquat 适当的,恰当的; acceptable 可接受的; correct 正确的,符合规则的; minimal 最小的,最低的,最少的; suffisant 充分的,充足的,足够的; sain 健康的; équitable 公正的,公平的; misérable 贫苦的;
短语搭配

des conditions de vie décentes不错的生活条件

conduite décente端正的品行

langage décent, e注意分寸的语言

un salaire décent一份优厚的薪水

Il aurait été plus décent de ne rien répondre.不作任何回答可能更恰当。

un salaire décent, e令人满意的工资

un comportement décent, e端正的品行

une tenue décent, ee端庄的穿着

programme pour un travail décent体面工作议程

Elle joue du piano d'une manière décente.她钢琴弹得还可以。

原声例句

Allez on fait la même décente tu viens avec nous Peppa ?

来吧,我们骑下去,你要一起么?佩奇?

[Peppa Pig 小猪佩奇]

Sur nos 100 personnes, 21 n'ont pas accès à une habitation décente, et 1 personne est sans abri.

在100个人之中,21个没法住上像样的房子。1个没有住处。

[法语动画小知识]

Sur nous, elles n’agissent que d’une façon seconde, par l’imagination qui substitue aux premiers mobiles des mobiles de relais qui sont plus décents.

七情六欲只通过间接方式、只通过想象影响我们,而想象早已用体面得多的中间动机替换掉了原始动机。

[追忆似水年华第一卷]

Je vous dis, continua Andrea, qu’avec cette misérable somme je pourrai me procurer un habit et une chambre, afin de recevoir d’une façon décente la visite illustre que j’attends d’un jour à l’autre.

“我告诉你,”安德烈继续说,“有了二十法郎,我就可以弄到一件上装和一个房间,我就可以接见我天天盼望的贵客了。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Il y eut quelques secondes d’accalmie, de recueillement décent, comme après une prière ;et Beausire, qui avait le compliment coulant, fit cette remarque : — Il n’y a que les femmes pour trouver de ces délicatesses.

暂时平静了几秒钟,这是合乎礼仪的默哀的几秒钟,仿佛在祈祷以后那样。一口流畅恭维话的博西尔说了:“只有女人才能这样细致。”

[两兄弟 Pierre et Jean]

Bon bah j’ai décidé de vous filer quelques astuces, pour incarner à merveille ce petit enfoiré de chouchou tout droit venu de l’enfer, et espérer enfin avoir une scolarité plus décente avec tes profs.

我决定教你们几招,以便你们完美扮演这个来自地狱的混蛋小宠儿,最终还能希望就学期间和老师相处得更加体面

[Topito]

– Je ne sais pas ce qui vous met dans une telle colère, mais si vous commenciez par vous asseoir, nous pourrions peut-être avoir une explication décente entre personnes civilisées.

“我不知道是谁惹得您如此生气。不如您先坐下来,让我们都放松一些,像文明人一样好好谈一谈。”

[《第一日》&《第一夜》]

Il était censé habiter la chambre de Courfeyrac, qui était décente et où un certain nombre de bouquins de droit soutenus et complétés par des volumes de romans dépareillés figuraient la bibliothèque voulue par les règlements.

他自称住在古费拉克的那间屋里,那原是间雅洁的屋子,里面也有一定数量的法律书籍,加上一些残缺不全的小说,凑合布置一下,便也算有了些业务需要的藏书。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Aujourd’hui, avec leurs allures garçonnières d’artistes, elles tenaient la bourse, rognaient sur les sous, querellaient les fournisseurs, retapaient sans cesse leurs toilettes, arrivaient enfin à rendre décente la gêne croissante de la maison.

现在,虽然她们有艺术家的豪放态度,掌握家财却很吝啬,一分钱也不肯多花,和商人们争斤论两,不断翻改旧衣服,这样,总算在家境日益拮据的情况下,维持了家庭的体面。

[萌芽 Germinal]

« Je dois le voir » n’étant pas suffisant à ses yeux, elle l’invita froidement à revenir à une heure plus décente.

“我需要见他”,这句话并不能成为一个充分的理由,于是玛丽用冰冷的语气建议她换个合适的时间再来。

[你在哪里?]

例句库

Maintenant, je dois dire que c'est assez décent en deçà mélange est mieux que le plus de pyridazinones ...

但是今天不好不代表永远不好...不过也不能依仗着这句话固步自封...总有一天最漂亮哒?

Elle joue du piano d'une manière décente.

她钢琴弹得可以

Les chômeurs sont souvent condamnés à mendier dans les rues ou dans le métro, et même si l’Etat les aide un peu, cet argent est insuffisant pour vivre dans des conditions décentes.

失业者经常被迫去街上,地铁站乞讨,即使国家能帮助他们一点,但这些钱不足以在社会上体面的生活。

Organisation d'une manifestation parallèle sur le thème : « Un travail décent pour les familles : la quête de pratiques efficaces ».

组织一个会外活动:“给家庭提供体面工作:寻求有效的做法。”

L'un des exemples illustrant les travaux consacrés aux OMD dans le cadre des Nations Unies n'est autre que l'allocution du Directeur exécutif intitulée « Pour que Copenhague fonctionne : un travail décent pour une vie décente » à l'occasion du Forum de la société civile de la quarante-sixième session de la Commission pour le développement social.

在联合国范围内千年发展目标工作的实例包括执行主任在社会发展委员会第四十六届会议民间社会论坛发表的“使哥本哈根发挥作用:体面的劳动获得体面的生活” 的发言。

Elle a demandé des informations supplémentaires sur les mécanismes de coordination des programmes de lutte contre la pauvreté destinés à aider les personnes à revenus modestes à accéder à un logement décent par le biais de divers programmes de subventions et de taxes sur les infrastructures, et lui a recommandé de continuer à appliquer sa politique en matière de lutte contre la pauvreté.

它请毛里求斯提供额外资料,说明通过各种补贴和基础设施费用方案方便低收入者获得体面住房的消除贫困方案协调机制,建议毛里求斯继续实施其扶贫政策。

La Constitution en vigueur consacre le principe, entre autres, de l'égalité de tous devant la loi, et protège expressément un vaste éventail de droits tels que, notamment, le droit à la liberté d'expression, à la liberté de culte et à la liberté d'éducation, le droit au travail et à un logement décent, ou le droit de chacun de n'être pas condamné à la peine de mort, y compris des droits qui ne sont pas explicitement énoncés dans ce texte ou qui ne sont pas réglementés, comme le précisent l'article 72 et l'article 332, respectivement.

现行《宪法》明确规定,法律面前人人平等,公民享有广泛权利,包括言论自由、宗教信仰自由权利、教育权利、工作权利、住房权利等,以及禁止使用死刑,在此不做累述,详尽参见第 72条,若尚未有现行政策的,参见第 332条。

La destruction d'emplois reposant pourtant sur le principe d'un travail décent, avait directement entraîné de fortes augmentations du nombre de pauvres et pouvait avoir un effet persistant sur la santé des chômeurs et de leur famille et l'éducation de leurs enfants.

失去以体面工作为基本原则的就业机会直接导致贫民人数的大量增加,对失业的人及其家属的健康和子女的教育可能产生长期的影响。

L'une des principales activités du CEFIM a consisté à intégrer la problématique hommes-femmes aux stratégies globales de développement, en associant les femmes et le développement à des thèmes clefs comme le travail décent, l'insertion sociale et d'autres notions apparentées.

一个重要的工作领域是将性别观点纳入全球发展框架的主流,并将体面的工作、社会融合和其他概念等主要专题领域与妇女和发展联系起来。

Action : le CEFIM invite les femmes à célébrer la maternité et à prendre soin de leur santé grâce à une bonne alimentation et des conditions de vie et de travail décentes.

妇女整体发展研究中心的一项主要讯息就是要求妇女庆贺自己做母亲,并通过充足的营养、有尊严的生活和工作条件照顾好自己。

L'adoption de politiques économiques et sociales avisées peut contribuer à la création des conditions facilitant la mise en œuvre d'un programme en faveur d'un travail décent.

健全的经济和社会政策可有助于创造实施体面工作议程的有利环境。

Il convient par ailleurs de mettre en œuvre un programme plus vaste en matière de travail décent visant à équilibrer la performance économique et la justice sociale et à créer ainsi des conditions permettant de lutter contre la pauvreté, à offrir à tous le droit d'avoir un emploi de qualité et à améliorer la protection sociale des travailleurs du secteur non structuré.

此外还需实施更广泛的体面工作议程,平衡经济运行情况和社会正义,从而创造消除贫穷的有利环境,使所有人都有权在良好就业环境中工作,且把社会保护扩大到非正规经济部门的工人。

Dans ce contexte, les syndicats et le patronat devraient être à même de pouvoir faire connaître leurs préoccupations, de participer aux négociations sur la mise en œuvre des politiques de l'emploi et de contribuer ainsi à promouvoir la notion de travail décent.

就此,工会和雇主联合会应能够提出所关切的问题,参加关于执行劳工政策的谈判,从而帮助推进体面工作议程。

La réduction de la pauvreté par le plein-emploi productif et le travail décent devrait être au cœur des politiques internationales et des stratégies nationales de développement.

通过充分的生产性就业减缓贫困应该是国际政策和国家发展战略的中心目标。

Les stratégies visant à favoriser l'emploi et à réduire la pauvreté devraient cibler les groupes marginalisés et vulnérables sur le marché du travail, tels que les travailleurs âgés, les handicapés, les autochtones et les migrants, qui sont en situation d'insécurité sur leur lieu de travail et n'ont que peu de possibilités de trouver un travail décent.

就业和减缓贫困战略应该针对劳动力市场上的边缘和脆弱群体,如工作没有保障、体面工作机会有限的年纪较大的工人、残疾人、土著人口和移民等。

Malgré l'importance des politiques macroéconomiques pour la création d'emplois, la réalisation de l'objectif du plein-emploi et la fourniture d'un travail décent ne sont souvent pas au cœur de ces politiques.

尽管宏观经济政策对创造就业有重要意义,但是,实现充分就业和提供体面工作往往不是宏观经济政策的主要目标。

Les politiques relatives à l'emploi et à un travail décent devraient être envisagées de façon intégrée.

就业和体面工作政策应予以综合考虑。

Le huitième des objectifs du Millénaire pour le développement, qui consiste notamment à élaborer et mettre en œuvre des stratégies pour offrir aux jeunes un travail décent et productif, en coopération avec les pays en développement, témoigne de l'importance de cet enjeu.

千年发展目标8除涉及其他事项外,要求与发展中国家合作,制订并实施各种战略,为青年创造体面的生产性就业机会,这表明青年就业问题十分重要。

Le dialogue entre les partenaires sociaux - gouvernement, secteur privé et organisations syndicales - peut faire avancer les efforts en faveur du plein-emploi et du travail décent et faciliter la mise en œuvre des réformes du marché du travail tout en protégeant les droits des travailleurs.

政府、私营部门、劳工组织以及工会之间的社会对话可以推动在充分就业与体面工作方面的努力,并有助于劳动力市场改革,同时保护工人的权利。

La présente section traite de trois problèmes émergents auxquels le débat international sur le développement social a commencé à s'intéresser il y a une dizaine d'années : le problème de l'emploi des jeunes, les responsabilités sociales des entreprises privées dans la lutte contre la pauvreté et l'application des normes en matière de travail décent, et les migrations internationales.

第三节阐述在过去十年里出现在国际社会发展辩论中的三个新兴问题:青年就业挑战、私营部门公司在减贫和体面工作标准方面的社会责任、国际移徙。

法语百科

La décence est la bienséance en ce qui concerne les lieux, les temps et les personnes.

  • Portail de la sociologie
法法词典

décent adjectif ( décente, décents, décentes )

  • 1. conforme à ce que commande l'équité Synonyme: convenable

    exiger un salaire décent • à un prix décent

  • 2. conforme au respect des normes sociales Synonyme: bienséant

    tenue décente de rigueur • le film a été diffusé à une heure décente

  • 3. conforme aux mœurs et aux lois limitant les expressions de la sexualité

    une scène courtoise assez peu décente

  • 4. empreint de retenue et de bon sens Synonyme: convenable

    déployer une ostentation peu décente

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法