Il n'y inscrivait pas de notes, mais seulement, de loin, d'exclamation ou d'interrogation, quand il arrivait qu'un auteur passât la mesure.
他不在书上写笔记,有时某个作者的看法过激时,他仅仅划上惊叹号或问号。
[北外法语 Le français 第四册]
Seulement un peuple civilisateur doit rester un peuple mâle.
但一个传播文化的民族应该是刚强的。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Non, je vais à Paris du lundi au mercredi seulement.
不,我只在周一到周三去巴黎。
[Le nouveau Taxi 你好法语 1]
Car non seulement c'était un monarque absolu mais c'était un monarque universel.
因为他不仅是一个绝对的君主,而且是整个宇宙的君主。
[小王子 Le petit prince]
Mémoire des peuples, le patrimoine contribue non seulement au développement durable des territoires, mais aussi, parce qu'il touche aux identités individuelles ou collectives, au processus de réconciliation, à notre capacité à vivre ensemble en paix.
作为人类的记忆,文化遗产不仅有助于国家的可持续发展,而且,它也关乎个人或集体的身份、和解的进程,以及人民和平共处的能力。
[法国总统马克龙演讲]
Cette stratégie du quoiqu'il en coûte couplée aux 100 milliards du plan de relance que nous avons décidé grâce à notre initiative européenne, nous a permis, non seulement de résister à la crise mais de rebondir plus fort aujourd'hui.
这种不惜一切代价的战略,再加上我们在欧洲倡议下决定的1000亿欧元的复苏计划,使我们不仅能够抵御危机,而且今天还能更有力地恢复元气。
[法国总统马克龙演讲]
Le professeur: Oui, Jean-Pierre. Seulement, il ne faut pas lever le doigt. Nous ne sommes pas à l’école! Nous sommes des vendeurs.
好的,Jean-Pierre。只是没有必要举手啦。我们又不在学校里,我们是销售员。
[Reflets 走遍法国 第一册(上)]
Elle n’est pas seulement douce et gentille, mais elle a encore le sens de l’humour : elle est drôle, gaie, amusante.
她不仅温柔、友善,而且她很幽默:她有趣、开朗、风趣。
[法语综合教程1]
Ils prennent seulement du café au lait dans un grand bol et des tartines ou des croissants.
他们只喝大碗的牛奶咖啡,一些面包片,或者一些牛角面包。
[简明法语教程(上)]
Je suis à Paris depuis deux jours seulement et je ne connais pas les noms des journaux.
我来到巴黎就只有2天,我还不知道报纸的名字。
[新公共法语初级]
Nous sommes partis sans malles, avec seulement un sac .
我们出门没拖箱子,就带了个包!
Si seulement j'avais un peu plus d'argent.
要是我有更多的钱就好了。
Dans le plateau classique, vous avez seulement des coquillages :des huîtres, des moules, etc.
传统海鲜盘中只有贝类: 生蚝,贻贝等。
Non seulement il est bon,mais en plus il est généreux.
他不仅善良,而且慷慨。
Nous étions seulement deux dans la salle de cinéma.
电影院里只有我们两个人。
Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现实意义。
On a seulement une voiture.
我们只有一辆车。
Il vient seulement de partir.
他刚刚离开。
Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.
只有他觉得条件真的适合了,他才会变得大胆。
Néanmoins, il est non seulement un très bon camarade mais il est aussi mon meilleur ami !
不过他不但是一个好同学而且他是我的最好朋友!
Tu comprends seulement la douceur de ma voix.
你只听得懂,我嗓音的温柔。
Le prolétariat doit non seulement se libérer lui-même mais encore libérer l'humanité tout entière.
无产阶级不但要解放自己,而且要解放全人类。
Et engagés dans l'agriculture pendant de nombreuses années, le poil long technologie, disponible seulement dans le long-cheveux mille!
并有从事多年的长毛兔养殖技术,现有长毛兔一千于只!
Toutes les pièces sont d'origine production, le Ministère des entreprises non seulement sur les ventes de la production.
所有配件都是原厂生产,本经营部只销售不生产.
On n’était pas nombreux à cette réunion : une dizaine seulement.
在这个会议没有很多人,只有十多个人。
Je veux être toujours contente seulement,mais il y a beaucoup de choses.
我只是想永远开开心心的,但是生活中总是有太多的事情。
Quand deux personnes restent seulement chacun autre est blessé, est-ce que tu choisira l'amour encore?
当两个人彼此之间只剩下伤害,你还会选择爱吗?
Personne est ici ,juste a cote d'moi.J'ai seulement zhoumo.Mais mentenant ,peut-etre il est murt.
那个人就在这里,在我的旁边.我只有zhoumo.但现在,他可能是murt.
Nous avons seulement changé les codes d'accès et mots de passe de ce compte.
我们只是更改了这个账户的登陆密码和通行口令。
Le pouvoir s'évanouisse, l'époque se change, seulement la beauté d'ingéniosité qui se solidifie dans le passé sera immortelle.
权利会消失,时代会变迁,只有凝结在其中中匠心独具的美才能永存。