词序
更多
查询
词典释义:
rétorsion
时间: 2023-10-06 12:55:48
[retɔrsjɔ̃]

n.f.1. 反驳, 回嘴2. 报复 [国际法用语]

词典释义
n.f.
1. 反驳, 回嘴

2. 报复 [国际法用语]
user de rétorsion 用报复方法
mesures de rétorsion 报复措施
近义、反义、派生词
近义词:
objection,  riposte,  réplique,  représaille,  vengeance,  représailles
联想词
représailles 报复; sanction 批准,认可; riposte 有力而迅速的反驳; punition 惩处,惩办; menace 威胁,恐吓; répression 镇压,抑制; déstabilisation 不稳定; ingérence 干涉,干预,插手; provocation 怂恿,挑唆,煽; vengeance 报仇,雪耻; dissuasion 劝阻,劝戒;
短语搭配

user de rétorsion用报复方法

user de rétorsion用报复手段

mesure de rétorsion惩罚措施

mesures de rétorsion报复措施

argument sujet à rétorsion可以反驳的论点

élever les tarifs douaniers par mesure de rétorsion提高关税作为报复

原声例句

Le conflit en Ukraine fait peser une menace sur le modèle agricole français : les professionnels de l'alimentation redoutent des mesures de rétorsion russes en réaction aux sanctions occidentales, qui viendraient perturber les échanges.

食品专业人士担心俄罗斯会针对西方社会的制裁采取报复措施,从而扰乱贸易。

[法语悦读外刊 · 第五期]

Je faire maintenant liste mesure de rétorsion, que je... Vous avez demandé le secrétariat général galactique de notre empereur bien aimé Cropof.

我现在做清单报复措施, 我...你要求我们心爱的皇帝克罗波夫的银河总秘书处。

[Lou !]

En rétorsion, V.Poutine menace de baisser sa production entre 5 et 7 %, de quoi faire monter les prix alors que notre pays continue de lui acheter des produits raffinés, le diesel notamment.

作为报复,V. Poutine 威胁要将其产量降低 5% 到 7%,足以推高价格, 而我国继续从其购买精炼产品, 尤其是柴油。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Elle dénonce un blocus illégal et menace de mesures de rétorsion.

她谴责非法封锁并威胁要采取报复措施。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Moscou avait prévenu, les nouvelles sanctions américaines prises contre la Russie en rétorsion à son ingérence présumée dans la dernière présidentielle aux Etats-Unis, ne resteraient pas sans réponse.

莫斯科警告说,美国对俄罗斯采取的新制裁是为了报复其涉嫌干涉美国上届总统大选,不会一直没有得到回应。

[RFI简易法语听力 2017年7月合集]

CP : Le pouvoir turc prend de nouvelles mesures de rétorsion après le coup d'état manqué de la semaine dernière.

基督邮报:土耳其政府在上周政变失败后正在采取新的报复措施。

[RFI简易法语听力 2016年7月合集]

CP : Après la tentative de coup d'Etat en Turquie, le pouvoir turc multiplie les perquisitions et les mesures de rétorsion.

基督邮报:在土耳其未遂政变之后,土耳其当局正在加倍搜查和报复措施。

[RFI简易法语听力 2016年7月合集]

Romain lemarestier, londres, a décidé de hausser le ton ce lundi, quelques heures avant l'entrée en vigueur des mesures de rétorsion annoncée par la france.

周一,在法国宣布的报复措施生效前几个小时,伦敦的 Romain Lemarestier 决定大声疾呼。

[RFI简易法语听力 2021年11月合集]

Et les mesures de rétorsion annoncée initialement par paris ne s'appliqueront finalement pas dès ce soir minuit.

而巴黎最初宣布的报复措施,从今晚午夜开始,最终将不再适用。

[RFI简易法语听力 2021年11月合集]

SB : Et parmi les sanctions, Adrien, les mesures de rétorsions en Europe, l'Italie a saisi un bateau russe.

SB:在制裁中,阿德里安,欧洲的报复措施,意大利扣押了一艘俄罗斯船。

[RFI简易法语听力 2022年3月合集]

例句库

Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.

尽管如此,埃塞俄比亚还是没有采取报复行动。

Une politique visant à protéger d'éventuelles représailles les fonctionnaires ayant signalé des pratiques répréhensibles - en établissant des droits et des procédures empêchant que soit prise toute mesure de rétorsion à l'encontre de ceux qui décident de communiquer des éléments de preuve d'irrégularités - est un catalyseur essentiel de la transparence et du renforcement des responsabilités du personnel d'encadrement et de la direction de toute organisation.

一项防止举报不端行为者遭报复的政策(确定防止披露内部渎职证据的个人遭报复的权利和程序),是任何一个组织提高透明度和加强管理/领导问责制所必需的催化剂。

Les renseignements pertinents figurant dans la base de données et ceux qui ont été collectés grâce aux questionnaires remplis par les centres nationaux de coordination sont les principaux moyens grâce auxquels l'UNICRI parviendra à élaborer des stratégies d'avenir et des mesures de rétorsion.

犯罪司法所利用数据库的有关信息和国家协调中心填写问题单收集的信息作为主要工具,寻找有价值的战略和反措施。

Ce principe est d'une très grande importance et nous tenons à dire bien clairement que toute tentative par cette organisation ou d'autres organisations auxquelles nous apportons nos contributions visant à revenir sur ce point pourrait entraîner la retenue des fonds que nous accordons ou d'autres mesures de rétorsion.

这项原则是极其重要的,并且我们要清楚地表明,本组织或是其他我们提供捐款的组织放弃这项原则的任何努力将导致我们扣缴资金或采取其他反应行动。

Le déploiement d'armes dans l'espace par un pays donné aurait des incidences stratégiques, car l'avantage unilatéral qu'il en retirerait pourrait donner lieu à des mesures de rétorsion de la part d'autres pays, d'où une surenchère en matière d'armement dans l'espace et la prolifération d'autres armes, qu'il s'agisse d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive (ADM).

任何国家在空间部署武器,都会具有战略上的意义,因为单方面的优势有可能遭致其他国家采取报复性措施,从而可能引发外空军备竞赛和其他武器的扩散,包括核武器和其他大规模毁灭性武器。

Elle aura également pour effet d'élargir la définition de la discrimination sexuelle en y faisant entrer le harcèlement sexuel et les mesures de rétorsion prises par les employeurs accusés de discrimination.

它还将扩展性别歧视的定义,把性骚扰和雇主对歧视指控采取的报复性措施纳入其中。

En même temps, il faut garantir aux combattants qu'ils seront protégés par la loi contre toute mesure de rétorsion illégale ou injuste.

与此同时,需要安抚前战斗人员,让他们相信他们会受到法律的保护,不会受到不公正的报复。

D'après un rapport du Président de la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine présenté lors de la réunion d'urgence de la Commission conjointe le 17 décembre à Abuja, les principales causes de violations avaient à voir avec le vol de bétail, les barrages routiers, le mouvement et la concentration des troupes et la ferme intention de chacune des parties, notamment les milices armées, de prendre des mesures de rétorsion pour toute action menée par une autre partie.

据非洲联盟停火委员会主席向联合委员会12月17日在阿布贾举行的紧急会议提出的报告说,违反停火行为的主要原因集中在有关抢劫牲畜、设置路障、调动和集结军队以及各派(包括武装民兵)决心对另一方的任何行动采取报复立场的这些问题上。

Non seulement le Gouvernement n'a-t-il pas appréhendé les membres des milices pour des crimes déjà commis mais il n'a pas non plus pris de mesures efficaces pour mettre un terme à leurs actes de rétorsion.

政府不但没有逮捕过去犯罪的民兵,也没有采取有效行动制止民兵的报复行为。

L'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC), qui contient des règles de fond détaillées et exhaustives, est lié au système relativement contraignant de règlement des différends de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) dans lequel l'application des accords est assuré par des décisions obligatoires appuyées par la menace de mesures de rétorsion.

与贸易有关的知识产权协议包括有具体的、内容广泛的和实质性的规则,并与世界贸易组织(世贸组织)较为有效的冲突解决体制相联系,在此种体制中,条约和协议是通过由报复性制裁威胁所支持的强制性判决来执行的。

M. Van den berg est très inquiet face au cycle récent, sans précédent, de violence inspirée par les rétorsions en Israël et dans les territoires occupés; il renouvelle la condamnation totale et sans condition, par l'Europe, de toutes les formes de terrorisme, y compris les attaques de roquettes contre Israël et appelle l'Autorité palestinienne à agir fermement contre ceux qui préparent et commettent de tels actes.

他对最近以色列和被占领土上空前的报复性暴力循环表示严重关切,重申欧洲联盟对所有形式恐怖主义的全面和无条件谴责,包括对以色列的火箭袭击,并呼吁巴勒斯坦权力机构针对此类活动的策划者和实施者果断采取行动。

Pour d'autres membres, l'examen de la pratique des États ne révélait pas l'existence de contre-mesures collectives, mais celle de mesures de rétorsion inspirées de mobiles politiques.

还有些委员认为,从国家实践的审查来看,并无集体反措施,它们只是带有政治动机的报复而已。

Les mesures de rétorsion prises par les autorités du « Puntland » au détriment des détenteurs de passeports kényans à la fin d'avril ont également retenti sur l'acheminement de l'aide.

“蓬特兰”当局在四月下旬对持有肯尼亚护照者采取的报复措施,也对援助的交付产生不利影响。

Protéger l'anonymat de ceux qui communiquent des renseignements aux administrations de la concurrence pour qu'ils ne fassent pas l'objet de mesures de rétorsion économique.

防止泄漏向竞争事务部门提供资料并需保守机密以防遭受经济报复者的身份。

Les parents devraient être encouragés à envoyer leurs filles à l'école, des mesures de rétorsion pouvant même être envisagées si les parents ne se conformaient pas à cette obligation.

应当鼓励父母送女儿上学,如果父母未遵守这一义务,甚至可以考虑对父母实施制裁。

La communauté internationale a pu constater que le Gouvernement érythréen s'abstenait de prendre des mesures de rétorsion face aux excès persistants de l'Éthiopie.

国际社会一直注意到,面对埃塞俄比亚的一贯暴行,厄立特里亚政府没有采取报复行动。

Les pays en développement risquent fort de souffrir de manière disproportionnée de toute montée du protectionnisme, car ils exportent souvent des produits très sensibles à de telles mesures, ne disposent pas des ressources nécessaires pour prendre des mesures de rétorsion ni, d'une manière générale, de filets de sécurité pour aider les populations touchées par ces politiques.

任何保护主义的兴起,发展中国家都有可能受害最深,因为它们的出口产品往往对保护主义措施特别敏感,没有资源采取报复措施,并普遍缺乏安全网,对受这类行动影响者施以援手。

Un employeur ou un fournisseur de services personnels ou immobiliers, de formation ou de prestations relevant de la loi, qui a enfreint l'interdiction en matière de discrimination ou l'interdiction concernant les mesures de rétorsion fondées sur l'origine ethnique, la religion, les convictions, l'incapacité, l'âge ou l'orientation sexuelle, peut être tenu de payer un dédommagement à la partie lésée pour les dommages qu'il a causés, pour un montant maximum de 15 000 euros.

在该法令适用范围内,如果一个提供工作、工作人员、不动产或服务、培训或福利的人违反了关于禁止歧视的法令或关于禁止以民族渊源、宗教、信仰、残疾、年龄或性取向等为由采取反措施的法令,可以责令此人对因其行为而受到损害的一方给予赔偿,赔偿金最高不超过15 000欧元。

Les forces armées du Gouvernement feront également preuve de retenue, s'abstenant de prendre des mesures de rétorsion à l'encontre des rebelles en raison de leurs actes, nonobstant leur droit à l'autodéfense.

苏丹政府武装部队尽管有权自卫,仍会实行克制,避免对反叛活动采取报复行动。

Ces travailleurs risquent d'être expulsés s'ils sont dénoncés par leur employeur à titre de mesure de rétorsion.

如果业主进行报复,举报这些工人,他们很可能被遣返。

法语百科

La rétorsion est le moyen de contrainte consistant dans le fait pour un État de répondre par un usage rigoureux de son droit à des actes eux-mêmes licites mais inamicaux, commis à son égard par un autre État.

Exemple : expulsion réciproque d'agents diplomatiques ou limitation de leur déplacement ou l'établissement de visa, etc.

  • Portail du droit
法法词典

rétorsion nom commun - féminin ( rétorsions )

  • 1. droit : en droit international coercition consistant, pour un État, à prendre à l'égard d'un autre État des mesures préjudiciables analogues à celles que cet État a utilisées contre lui

    un embargo qui est un acte de rétorsion

  • 2. riposte (à une agression, à une injustice ou à un préjudice)

    la direction a usé de rétorsion à l'égard des grévistes

相关推荐

défi 挑战,对抗

corbillard 枢车

alentours n.m.pl.1. 郊, 周围, 附, 外围部分 2. (18世纪)挂毯边饰常见用法

occlusion n.f.1. 闭合;闭塞2. 【医学】闭合术 3. 【医学】(牙的)咬合4. 【医学】, 塞, 闭塞 5. 【化学】包藏;吸着;吸留6. 【语言】闭塞7. 【气象学】锢;锢峰常见用法

abréviatif a.省略的, 缩写的

爱 ài 1. Ⅰ () (或事物有很深的感情) aimer 2. (喜欢;好;喜好) aimer; avoir le goût de; faire volontiers qch 3. (惜;护) épargner; ménager; économiser; tenir beaucoup à 4. (常常发生某种行为;容易发生某种) avoir tendance à 5. Ⅱ (名) (深厚的感情;深切的关怀;特指男女之间的情) amour; affection 6. (姓氏) un nom 、名1. aimer; affection2. aimer; avoir le goût de; faire volontiers qch3. avoir tendance à其他解释:affectation, affection, aimer, amour, dilectlon, sentiment, cœur, affectionner

accélérateur accélérateur, tricea.的;促进的— n.m.1. 【工程技术】, 装置2. 【摄影】显影催3. 【化学】;促进4. 【物理学】常见用法

coter v. t. 1. 开, 标:2. 编号3. [转]重视; , :4. 标注尺寸, 标注高度: 法 语 助手

mal a.f.〈旧语,旧义〉坏,

charpente 屋架