Ils l'accueillirent comme le font souvent les chiens avec leur maître : en lui mordillant les mollets et en lui donnant des grands coups de langue.
咬他的小腿,舔他的舌头。
[神话传说]
Parfois, elle venait le voir pour lui mordiller l'oreille et grignoter un morceau de toast avant de retourner dans la volière réservée aux hiboux.
它有时飞进来啄一下哈利的耳朵, 讨上一小口吐司,然后飞回猫头鹰屋,和校园里的其它猫头鹰一起睡觉去了。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Vainement, Bataille, le doyen de la mine, le frottait amicalement de ses côtes, lui mordillait le cou, pour lui donner un peu de la résignation de ses dix années de fond.
矿里马群的长老“战斗”,虽然很友爱地用自己的肋部亲热地蹭它,啃它的脖子给它搔痒,以便把自己十年矿井生活忍耐顺从的性格传给它一点,但是始终没起作用。
[萌芽 Germinal]
–Tout cela est très étrange, Poole ; cela n'a pas le sens commun, mon garçon, dit M. Utterson, mordillant le bout de son doigt.
“这一切都太诡异了,波尔。这一切都毫无根据,我的孩子,”厄提斯先生一边咬着自己的手指,一边说道。
[化身博士]
Il fallut qu'Hedwige lui mordille le poignet pour qu'il la remarque enfin.
海德薇在哈利手腕上狠啄了一口引起了他的注意。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Pansy Parkinson fit un bond en arrière en poussant un cri perçant. L'un des Niffleurs venait de lui sauter dessus et lui mordillait le poignet pour essayer de lui arracher sa montre.
一只嗅嗅突然一跃而起,想咬掉潘西·帕金森腕上的手表。潘西尖叫着后退。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Hedwige lui mordilla les doigts, sans doute un peu plus fort qu'à l'ordinaire mais elle hulula avec douceur, comme pour le rassurer.
海德薇咬了咬他的手指,也许比平时咬得更用力一些,但它仍然轻轻叫了几声,仿佛是叫他放心。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Elle lui mordilla affectueusement le doigt puis, dans un bruissement feutré, elle déploya ses ailes immenses et s'envola par la fenêtre ouverte.
她爱抚地啄了啄他的手指,轻轻地叫了一声,张开巨大翅膀,飞出了窗户。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Elle lui mordilla affectueusement l'oreille, et ce fut pour lui un cadeau beaucoup plus précieux que celui qu'elle lui apportait et qui était envoyé par les Dursley.
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
– Sinon, ce sont les Détraqueurs qui le trouveront… Hedwige lui mordilla les doigts, sans doute un peu plus fort qu'à l'ordinaire mais elle hulula avec douceur, comme pour le rassurer.
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)]
Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.
为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,在她脖子上轻轻咬。
En grandissant, il se mit à crier, à manger avec les mains, à se gratter les fesses, à mordiller les fils électriques.
成长过程中,他开始吼叫、用手吃饭、抓屁股、咬电线。