Ce qu’il faut savoir, c’est que l’Académie française n’a aucune autorité officielle, contrairement par exemple à la Commission d’enrichissement de la langue française qui, elle, peut décider la création de nouveaux mots ou termes techniques.
需要知道的是,法兰西学院不具任何官方权威,这与法语丰富委员会不同,后者能够决定创造新词或者新的技术术语。
[innerFrench]
Surtout versé dans l’art de la guerre, ce peuple ne contribue que peu à l’enrichissement de la culture mésopotamienne.
这个民族大多精通兵法,对美索不达米亚文化的丰富贡献不大。
[Pour La Petite Histoire]
Et le faire participer à son enrichissement.
并使他们参与到多样性中。
[聆听自然]
Ce qui est un vrai paradoxe parce qu'il y a d’abondantes théories qui ont prétendu que justement le commerce international pouvait contribuer à l'enrichissement des des nations justement en les incitant à se spécialiser.
这是一个真正的悖论,因为有大量的理论声称,国际贸易恰恰可以通过鼓励国家专业化来促进国家的富裕。
[ABC DALF C1/C2]
Mais de là est née toute une tradition de pensée qui a considéré que le commerce ne pouvait que faciliter l'épanouissement, l’enrichissement des nations qui s'y engageaient.
但从那里诞生了一个完整的思想传统,认为贸易只能促进繁荣,促进致力于贸易的国家的丰富。
[ABC DALF C1/C2]
C’est un enrichissement permanent qui se fait sur la durée.
这是一种永久的丰富,随着时间的推移而完成。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
SB : L'Iran évoque un « acte de terrorisme » après la panne de courant qui a touché l'usine d'enrichissement d'uranium de Natanz, dans le centre du pays.
SB:伊朗指的是在该国中部的纳坦兹铀浓缩厂停电后的" 恐怖主义行为" 。
[RFI简易法语听力 2021年4月合集]
C'est un enrichissement qui est pas toujours de très grande valeur parce que ce sont des mots qui sont parfois pas très indispensables, mais très souvent ils sont nécessaires parce qu'ils représentent la sensibilité d'une époque.
这是一种丰富,并不总是具有很大的价值,因为它们是有时不是很必要的词语,但它们往往是必要的,因为它们代表了一个时代的敏感性。
[TV5每周精选 2013年6月合集]
Selon les premiers éléments divulgués de ce pré-accord, la capacité d'enrichissement d'uranium de l'Iran devra être réduite et l'Iran maintiendrait 6.000 centrifugeuses en activité (contre 19.000 actuellement).
FB:根据这项预先协议的第一批泄露内容,伊朗的铀浓缩能力将不得不减少,伊朗将保持6,000台离心机在运行(而目前为19,000台)。
[RFI简易法语听力 2015年4月合集]
La Corée du Sud n'est pas parvenue à trouver un accord sur la révision de l'accord sur l'enrichissement nucléaire avec son allié américain, d'après l'agence de presse Yonhap.
据韩联社报道,韩国未能就修改与美国盟友的核浓缩协议达成协议。
[CRI法语听力 2013年4月合集]
La communication via internet la plus libre possible est une fa?on de faire avancer la d?mocratie globale, l'ouverture aux autres, l'enrichissement par la diversit? culturelle.
通过网络的交流,是一种极其自由的方式,可以推进全球的发展,扩大开放性,增强文化的多样性。
Or, si le pays a connu un enrichissement phénoménal et une libéralisation de la société, il n'y a eu aucune libéralisation politique.
然而,如果说这个国家已经知道了怎么致富,她的社会已经学会了自由化,在政治上,还是没有任何自由可言。
Je lance société de négoce de charbon à coke d'enrichissement de minerai à base d'acier liées à des unités comme un complément bienvenu à venir pour négocier des affaires!
我公司以贸易为主兼营选矿以焦炭动力煤为主矿石钢材为辅欢迎相关单位前来洽谈业务!
Des délégations ont déclaré qu'outre l'élargissement et l'enrichissement des débats de l'Assemblée générale, les résolutions de celles-ci témoignaient de la valeur des travaux du Processus.
各代表团指出,除了大会就海洋和海洋法问题进行更加深入广泛的辩论之外,大会关于该项目的内容充实的决议也证明协商进程工作的价值。
À ce jour, le programme a reçu, au titre des autres ressources, 10 744 004 dollars qui ont permis d'enregistrer des progrès dans les interventions à forte incidence en matière de santé et de nutrition, notamment les vaccinations et l'enrichissement des aliments.
迄今为止该国家方案收到其他资源10 744 004美元,这项资金已用来实现影响很大的保健和营养措施,包括免疫接种和食品营养强化等项目的目标。
Comme les technologies d'enrichissement et de retraitement donnent automatiquement la capacité de produire des matériaux fissiles susceptibles d'être utilisés dans des armes nucléaires, les États fournisseurs doivent, au titre de leurs obligations en matière de non-prolifération, faire preuve de beaucoup de circonspection en ce qui concerne les transferts de technologies de ce type.
鉴于浓缩和后处理技术必然意味着具备生产可用于制造核武器的裂变材料的能力,因而供应国的防扩散义务要求对这类技术的任何转让进行特别克制。
C'est pour cette raison que le Directeur général de l'AIEA a parlé de l'enrichissement et du retraitement comme du « talon d'Achille » du régime de non-prolifération nucléaire.
基于这一原因,原子能机构总干事把浓缩和后处理比作核不扩散制度的“软肋”。
Les États-Unis agissent dans ce sens pour endiguer la prolifération des moyens d'enrichissement et de retraitement.
美国正在开展此种和其它努力,以阻止浓缩和后处理能力的扩散。
Au nombre de ces mesures figurent les mécanismes de contrôle général des exportations, les directives s'adressant aux pays du Groupe des fournisseurs nucléaires, les restrictions portant sur l'utilisation finale et les assurances échangées entre fournisseur et destinataire, les mesures d'interdiction telles que la Proliferation Security Initiative, les efforts visant à limiter la diffusion des technologies d'enrichissement et de retraitement, qui présentent des risques du point de vue de la prolifération, et les sanctions nationales et internationales adoptées en cas de problèmes liés à la prolifération nucléaire.
这些努力包括全面出口管制、核供应国集团供应准则、最终用途限制和供应国-接收国保证、阻断措施(例如防扩散安全倡议)、限制扩散敏感的浓缩和后处理技术的传播以及针对与核有关的扩散问题实施的国家或国际制裁等。
Il a soumis le cas de l'Iran au Conseil de sécurité, qui a adopté les résolutions 1696 (2006), 1737 (2006) et 1747 (2007) appuyant les appels du Conseil à la suspension, par l'Iran, des activités liées à l'enrichissement et finalement rendant obligatoire la suspension demandée par l'AIEA.
安全理事会通过了第1696(2006)号、第1737(2006)号和第1747(2007)号决议,支持原子能机构理事会要伊朗暂停浓缩相关活动的要求并最后规定必须执行这一要求。
L'Iran et ceux qui lui ont fourni la technologie et le matériel nucléaires pour son programme d'enrichissement devraient coopérer pleinement et promptement avec l'AIEA.
伊朗以及那些为其浓缩方案提供核技术及设备的国家,都应立即与原子能机构全面合作。
De surcroît, un système d'approvisionnement sûr irait dans le sens de la non-prolifération puisque certains États ne verraient plus le besoin de se doter de technologies d'enrichissement et de retraitement, technologies qui leur auraient donné la possibilité de produire des matières fissiles utilisables à des fins d'armement.
与此同时,一个可靠的燃料供应系统将可在满足能源需求的同时为不扩散作出贡献,消除一些国家寻求浓缩或后处理技术的动因,后者将进一步扩散用于核武器的裂变材料生产能力。
Dans le cadre des efforts qu'ils déploient pour amener les membres du Groupe des fournisseurs nucléaires à s'accorder pour limiter les transferts de ce type, les États-Unis font valoir qu'en pratique, la plupart des États parties au TNP ne seraient pas touchés, puisque plus de 170 d'entre eux ne veulent de toute façon pas se doter de capacités d'enrichissement et de retraitement, de telles capacités étant onéreuses et inutiles à la plupart des pays.
在努力使核供应国集团达成有关限制与浓缩或后处理有关转让的协议过程中,美国强调,不扩散条约的大多数缔约方实际上根本不会受到影响,因为不扩散条约的170多个缔约国本来就不想寻求与浓缩或后处理有关的能力。 这反映了这样一个现实,即这种能力对大多数国家而言是成本太高,而且也不必要。
Selon la proposition américaine d'offre de garanties d'approvisionnement en combustible, examinée plus loin, s'ils décident de ne pas se doter de capacités d'enrichissement et de retraitement et répondent à d'autres critères objectifs, les États parties au TNP qui respectent leurs obligations auront la garantie d'obtenir du combustible nucléaire à des prix raisonnables.
举例来说,根据下文讨论的美国燃料保证提议,选择不寻求与浓缩或后处理有关能力并符合其它客观标准的不扩散条约缔约国将获得保证,能够以合理价格购得核燃料。
Des services de ce type épargneraient aux États les dépenses et les difficultés techniques associées à l'enrichissement et au retraitement.
这种全面燃料服务将使各国无需承担浓缩或后处理的费用和技术挑战。
Celui-ci est devenu une occasion de s'exhorter réciproquement à l'approfondissement de la foi, à une coexistence pacifique et à un enrichissement mutuel, spécialement lorsque le dialogue se déroule pour témoigner de sa foi, et simultanément, pour respecter les convictions religieuses de ses partenaires.
它已成为一个彼此告诫要加深诚信、和平共存和相互充实的场合,当双方都见证了对方的诚信并尊重对方的宗教信仰,这时开展的对话就更是如此。
L'application de la politique de rotation du FNUAP favorisera l'acquisition par le personnel d'un ensemble crucial de compétences, permettra l'enrichissement de son expérience professionnelle et permettra aux conditions d'emploi du personnel recruté sur le plan international d'être plus équitables.
实施人口基金的轮岗政策能够帮助工作人员培养重要的综合技能,丰富他们的专业经历,并确保为国际工作人员提供更公平的服务条件。
Lors de la récente session du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, le Pakistan a annoncé qu'il créerait de nouvelles usines d'enrichissement de l'uranium, placées sous les garanties de l'AIEA, afin de répondre aux besoins de son secteur d'énergie nucléaire en expansion.
在最近原子能机构理事会会议上,巴基斯坦宣布它将在原子能机构的保障监督下建立一座新的核浓缩设施,以满足日益扩大的核电部门的需求。
Rappelle ses résolutions dans lesquelles elle affirme qu'il importe que l'Organisation des Nations Unies ait des sites Web de grande qualité, d'usage facile et économiques, et qu'il faut veiller à leur développement, leur mise à jour et leur enrichissement en plusieurs langues, accueille avec satisfaction le site Web de la Commission restructuré dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et se félicite des efforts que continue de déployer la Commission pour le tenir à jour et l'améliorer conformément aux directives en vigueur.
回顾大会决议申明高质量、便于使用和具有成本效益的联合国网站的重要性,以及必须以多种语文发展、维护和丰富网站内容, 赞扬以联合国六种正式语文重新设计的贸易法委员会网站,并欢迎委员会不断努力依照适用准则维护和改善其网站。
Ces produits sont des articles qui contribueraient aux activités liées à l'enrichissement, au retraitement ou à l'eau lourde, ou à la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires, ou aux activités liées à d'autres questions considérées comme préoccupantes ou en suspens par l'AIEA.
这种产品是有助于浓缩相关活动、后处理或重水相关活动的物项,或有助于发展核武器运载系统的物项,或有助于开展与原子能机构表示关切或认为悬而未决的其他议题相关的活动。