D’abord, pour fonctionner, les climatiseurs utilisent des substances toxiques qui abîment la couche d’ozone.
首先,空调在运行时会消耗臭氧层物质。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Du reste, par quelle déplorable manie avoir ainsi abîmé son existence en sacrifices continuels ?
是什么痴心妄想使她这样一再糟蹋了自己的一生?
[包法利夫人 Madame Bovary]
La marchandise a été abîmée pendant le transport.
货物在运输途中受损。
[即学即用法语会话]
Dans les régions très touristiques, les plages sont polluées et la montagne est abîmée.
在游客多的地方,沙滩遭到污染,山脉遭到毁坏。
[法语词汇速速成]
Il tira d'une poche intérieure de sa robe une vieille photo tout abîmée.
穆迪从长袍里面的口袋里掏出一张很破旧的魔法照片。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Et faites vite, ils sont affamés Tomates abîmées, choux moisis, gosses de pois toutes pourries.
快点,它们饿坏了。坏了的西红柿、发霉的卷心菜、腐烂的豌豆荚。
[Les Monsieur Madame]
Diable ! dit-il, la chandelle ne vous abîmera pas la vue… Dépêchons, je suis pressé.
“真见鬼!”他说,“点上蜡不会把你们的眼睛照瞎的… … 快点儿!我还忙着哩。”
[萌芽 Germinal]
C'était un grand morceau de parchemin carré, très abîmé, qui ne portait aucune inscription.
那是一张大大的、方方正正的、很旧的羊皮纸,上面什么也没有写。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Je me sentis rouler à terre : c’était ma mère qui s’abîmait évanouie.
我觉得自己在往地上倒下去,而我的母亲已昏倒了。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Là, une nouvelle averse arriva, si drue que, malgré les parapluies, les toilettes des dames s’abîmaient.
此时,天空中已泼下一阵雨,雨势很猛,虽有雨伞,但好人们的衣服还是被淋坏了。
[小酒店 L'Assommoir]
Cette nouvelle l'abîma en de graves réflexions.
这个消息使他陷入沉思。
277. Cette tête sondeuse est abîmée, changez-la s’il vous plaît.
那个钻头磨损得太厉害了,需要换个新的。
La pluie d'orage a abîmé des champs de blé.
暴雨毁坏了麦田。
Tu n'as pas honte? Tu m'as déjà abîmé la voiture la semaine dernière, tu l'as oublié?
真是厚脸皮! 上周你已经把我的汽车弄坏了, 难道你忘了吗?
280. Le vis de ce tige est abîmé, changez un autre tige s’il vous plaît.
那个钻杆的丝扣坏了,换另外一根。
Le mur s'abîma dans la fournaise.
墙壁在烈火中倒塌了。
Ces débris peuvent abîmer encore davantage les écosystèmes vulnérables déjà dégradés.
废弃物可能给已经受到损害的脆弱生态系统造成进一步物质损害。
Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.
“人们几乎普遍预料,南非难免一场种族大灾难。
L'avion s'abîma dans la mer.
飞机坠入海中。
Leur hélicoptère s'est abîmé en mer après avoir intercepté une vedette qui transportait plus de 2 tonnes de cocaïne.
他们所驾驶的直升飞机在拦截了一艘运载2吨多可卡因的快艇之后失事。
Les puits et l'agriculture ont été empoisonnés par l'eau de mer, les fondations des logements abîmées et les tombes exposées.
水井和农业受到海水的污染,房屋地基受损,坟墓被掀开。
Une requérante a présenté une réclamation pour pertes et dommages résultant d'un tir de missile Scud qui a abîmé son logement.
一名索赔人对于一枚飞毛腿导弹袭击并损毁了他的住房提交了一项损失和损害索赔。
Les rejets dans les écosystèmes coralliens peuvent endommager les coraux et les récifs coralliens en les recouvrant ou en abîmant leur structure.
在珊瑚礁生态系统倾倒废物,也可能覆盖珊瑚和珊瑚礁,从而损害了其结构。
Exposés aux intempéries, certains documents se sont abîmés et, comme ils n'ont pas été répertoriés ni numérisés, il est difficile de les consulter.
由于风吹日晒,一些文件受到损毁,而且由于没有编目或数字化,数据不易检索。
Autre aspect important, le programme permet d'aider les autorités locales et nationales à remettre en état des terres abîmées par la culture du cocaïer.
同样重要的是,该方案协助地方和国家当局恢复以前因种植古柯而退化的土壤。
Un canon de fusil qui n'est pas abîmé peut donc resservir, pour remplacer un autre canon endommagé ou pour fabriquer une arme artisanale rudimentaire.
因此,未受损的枪管可以被重新使用来替换受损的枪管或组装粗制的手造武器。
Mais dans l'intérêt de la paix, la nécessité aujourd'hui est de réparer la nature abîmée et la terre meurtrie qui mènent à la pauvreté.
但是为了和平,我们区域的召唤是修复毁坏的环境和会带来贫困的受伤的土地。
Comment trouves-tu ce tapis ? – Très joli, mais j’ai l’impression qu’il est abîmé à certains endroits.
你觉得这条地毯怎么样?- 很好看,不过我印象里有几个地方破损了。
Heureusement, il n'y a pas eu de victimes, mais le bâtiment a été très abîmé.
幸而该次袭击没有造成伤亡,但大楼却遭毁坏。
Il a voulu réparer son transistor lui-même. Mais il s’est mal pris,son poste de radio est complètement abîmé .
5他想自己修理半导体收音机,结果反而搞糟了,收音机彻底坏了。