Il n'écoute pas, rêvasse et n'apprend pas ses leçons.
他不听老师,做白日梦,不听课。
[Quelle Histoire]
Cependant mon imagination m’emporte dans les merveilleuses hypothèses de la paléontologie. Je rêve tout éveillé.
然而我的幻想把我带到了古生物学的奇妙的境界,我也沉迷在白日梦里。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Je n'ai pas le temps de rêvasser.
我没有时间做白日梦。
[小王子]
Des petites choses dorées qui font rêvasser les fainéants.
让懒人做白日梦的金色小东西。
[小王子]
Or, j’en étais là de mon rêve, quand mon oncle, frappant la table du poing, me ramena violemment à la réalité.
我正在作我的白日梦,忽然叔父用拳头在桌上一击,把我突然带回了现实世界。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Les élèves ne pourront plus dessiner sur le coin de leur feuille ou rêvasser en regardant la fenêtre.
学生将不再能够在望着窗外的同时在纸的一角或做白日梦。
[La revue de presse 2022年8月合集]
Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
在一个繁星闪烁的夜晚常常白日梦。
Il rêve tout éveillé.
他做白日梦。
Les solutions durables aux problèmes visés dans le Consensus de Monterrey, comme l'aide publique au développement (APD), la dette extérieure, l'investissement étranger direct et le commerce international, restent aujourd'hui encore des chimères, alors que parallèlement, et principalement pour les pays en développement, elles ont toujours une importance véritablement capitale.
《蒙特雷共识》所涉问题(诸如官方发展援助、外债、外国直接投资和国际贸易)的持久解决办法直到今天仍然是一个白日梦,并且尤其对发展中国家而言,仍然真的非常关键。