词序
更多
查询
词典释义:
camaraderie
时间: 2023-10-04 20:51:12
[kamaradri]

n.f. 1. (同志 2. 〈转,贬〉哥儿们义气 常见用法

词典释义
n.f.
1. (同志
une longue camaraderie由来已久的情谊
une camaraderie qui remonte au collège中学时代的友情
Prix de bonne camaraderie友爱奖(授予小学低年级学生)
L'affection calme de son père, la camaraderie amicale de son frère (Maupassant).父亲的慈爱,兄弟的情谊。(莫泊桑)
2. 〈转,贬〉哥儿们义气
Par camaraderie, il s'est laissé punir plutôt que de dénoncer le coupable.出于哥儿们义气,他宁肯自己受罚也愿揭发肇事者。
Il doit sa réussite et son avancement plus à la camaraderie qu'à sa valeur personnelle.他的成功与提升更多地依靠了哥儿们的帮助,较少地凭自己的真才实学。


常见用法
un esprit de camaraderie团结一致的精神

近义、反义、派生词
近义词:
amitié,  intimité,  familiarité,  entraide,  solidarité,  fraternité
反义词:
désaccord,  mésentente,  mésintelligence,  rivalité
联想词
fraternité 兄弟关系,兄妹关系; amitié 友谊,友情,友爱; convivialité 爱宴饮交际, 爱社交; amicale 友好的, 友谊的; complicité 同谋,共犯; rigolade 开玩笑,笑话,打趣; connivence 默契; animosité 憎恶,敌意,仇恨,怨恨; loyauté 忠诚,忠心,忠实; solidarité 连带性,连带责,共同负责; méfiance 怀疑,;
短语搭配

un esprit de camaraderie团结一致的精神

par esprit de camaraderie, il s'est tu.出于同志情谊,他保持缄默。

Ils reprirent d'emblée le ton discourtois de leur camaraderie passée (Martin du Gard).他们一下子恢复了从前伙伴之间不拘礼节的口气。(马丹·杜加尔)

Il avait découvert à la fois dans le maquis l'aventure, la camaraderie, le communisme (Beauvoir).在游击队基地里,他同时发现那里有冒险、同志情谊、共产主义。(波伏瓦)

En règle générale, on tutoie de nos jours les personnes auxquelles on est uni par des liens étroits de parenté, d'amitié ou de camaraderie.通常情况下,现在对与自己有密切亲属、友情或同志关系的人用“你”称呼。

原声例句

Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.

维尔迪兰夫人则为她的信徒们的兴高采烈而飘飘然,为友好情谊,恶意中伤和斩钉截铁的断言所陶醉,她象一只吃了在热洒中泡过的食料的鸟,栖息在她那张高椅子上,为这充满着友情的气氛而抽噎。

[追忆似水年华第一卷]

Alors, il pâlit, un désespoir lui emplit les yeux de larmes. C’était l’écroulement de son existence, vingt années de camaraderie ambitieuse qui s’effondraient sous l’ingratitude de la foule.

拉赛纳脸色立刻变得苍白,一阵失望使他两眼充满泪水。群众的背弃,使他二十年来怀有野心的帮助友爱,使他毕生的事业彻底破产了。

[萌芽 Germinal]

De l'autre côté de la Manche, ces jeunes hommes s'entraînent dès lors à faire la guerre et nouent entre frères d'armes une solide camaraderie.

在海峡的另一边,这些年轻人训练着去打仗,在兄弟之间建立了牢固的友谊

[法国总统马克龙演讲]

Un bon moment de camaraderie, un bon moment à partager.

友情的美好时刻,分享的美好时刻。

[Top Chef 2017 顶级厨师]

Mais enfin, son ancienneté l'a fait oublier et ce mot fait partie de ce langage du tutoiement, que ce soit celui de la camaraderie ou du commandement un peu méprisant.

但到头来,它的资历已经让它忘记了, 这个词是这种熟悉语言的一部分,无论是友情还是有点轻蔑的命令。

[Les mots de l'actualité]

Ça ferait plutôt penser à l’opération jupons dont le cinéma se souvient : c'est tel type d'un film un peu burlesque dans lequel six infirmières qui troublaient la virile camaraderie de l’équipage d’un sous-marin.

[Les mots de l'actualité - 2015年合集]

Elle l'embrassait sur la joue à son arrivée comme s'ils étaient liés par une vieille camaraderie.

[火光之色]

例句库

Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.

尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。

Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.

良好的情谊关系Bob和小鸟儿。

L'Union des fonctionnaires s'attache également à renforcer les liens de camaraderie et de fraternité entre les fonctionnaires sur la base de la confiance, du respect mutuel et de la coopération.

公务员工会还致力于在信任、互相尊重和合作的基础上加强同事之间的友好关系。

Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.

它能够培养友爱精神和良好情谊,增强不同人群和平共处的能力。

Et c'est tout à l'honneur de l'Organisation des Nations Unies que les sentiments de bon voisinage, de respect, de camaraderie et d'entente puissent ainsi régner sans entrave dans les salles et les couloirs de cet édifice, même en période de conflits entre ses États Membres.

即使在联合国会员国存在冲突时期,这个大厦的大厅和走廊里总是充满了尊重、友谊和谅解等睦邻气氛,这是联合国的功劳。

Cependant, le monde du sport continue de produire des modèles véritables et des protagonistes généreux, qui cherchent à recouvrer l'idéal du sport comme école véritable d'humanité, de camaraderie, de solidarité et d'excellence.

但是,体育世界中仍然有真正的榜样和慷慨的提倡者,他们在努力恢复体育的人道主义、友爱、团结和追求卓越的理想。

Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.

这个一年一度的活动已经进入第14年,“其目的在……集合巴哈马当地所有各种不同的文化,在一个周末促进文化交流、融洽感情和理解。

J'aimerais également remercier pour leur camaraderie tous ceux aux côtés desquels j'ai eu le privilège et l'honneur de m'asseoir à la tribune de la salle de conférence 3.

我要向我有幸在第3会议室讲台上与之并肩而坐的各位表示感谢,感谢他们的同仁情谊。

En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques.

此外,最近举办的一次政治论坛让所有政党的妇女聚集一堂,增进了她们之间的情谊,此后还通过了关于各种政治问题的建议。

Les liens de camaraderie tissés pendant la guerre ont subsisté bien après le retour à la paix, et ce d'autant plus que les combattants démobilisés sont restés ensemble pendant des mois dans des sites de cantonnement et des centres de formation avant de retourner dans leurs localités respectives.

恢复和平后,战时的战友情谊仍长期存在,由于复员的战斗人员曾在屯驻点和培训中心共同生活几个月后才返回各自社区,这种情况变得更为突出。

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

À l'occasion de cette rencontre destinée à créer une atmosphère de camaraderie, par le biais de la peinture et d'autres activités artistiques, les enfants ont été informés de leurs droits et ont été sensibilisés à la culture de paix.

除了培养一种团结携手的气氛,还通过绘画和其他艺术活动为孩子们提供儿童权利及和平文化方面的熏陶。

Néanmoins, les participants ne devraient pas se contenter d'une bonne camaraderie.

但是,裁谈会不应当仅停留在同事间友好相处这一点上。

Ma délégation se doit de s'acquitter également de l'heureux devoir de remercier tous les membres du Conseil pour leur aide, leur compréhension et leur esprit de camaraderie et de compagnons de travail pendant les 24 derniers mois.

我国代表团愉快地感谢安全理事会所有成员在过去24个月中给予的帮助,谅解和表现出的同志和同事精神。

Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.

由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使的领导,遴选成员之间存在着亲密无间的新精神。

À cet égard, nous remercions le Rapporteur de ses rapports et nous voudrions également noter que les délibérations de cette année ont été empreintes d'un esprit de camaraderie.

在这方面,我们感谢报告员的报告,而且我们也要指出,今年的讨论友好的精神突出,这种精神渗透我们的讨论。

Nous l'avons fait dans un merveilleux esprit de respect mutuel et de compromis, de compréhension et de camaraderie.

我们本着相互尊重和妥协,谅解和团结的美好精神进行了讨论。

Il nous appartient de faire un sage usage de son potentiel afin de faire du XXIe siècle une ère d'ouverture et non pas de repli, de respect et non de rejet et de camaraderie et non d'aliénation.

将由我们更为明智地使用其潜力,以便使21世纪成为公开而不是萎缩、尊重而不是反对和团结起来而不是排斥的时代。

Utilisons la mondialisation pour créer une nouvelle conscience de la camaraderie et de l'amitié entre les personnes.

让我们使用全球化来建立起对各民族之间的团结和密切关系的新的认识。

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使我们很受感动。

法语百科

Camarade se dit d'une personne avec laquelle l'on partage un ou plusieurs centres d'intérêt. Il est utilisé entre les membres de partis politiques de gauche, notamment communistes et socialistes, par des syndicalistes, ainsi que par des patriotes et des nationalistes. C'est également un terme du vocabulaire militaire. Le mot est également employé à l'école : « camarades de classe ».

Sens du terme

Carte postale allemande de 1915 : « Bonjour, camarade ! ».
Carte postale allemande de 1915 : « Bonjour, camarade ! ».

Affiche de mai 68.

Le terme est emprunté à l'espagnol camarada, chambrée.

Après la Révolution russe, il a été choisi par les communistes comme civilité plus égalitaire que Monsieur, Madame ou Mademoiselle. Ce choix s'inspirait de la Révolution française qui, en abolissant les privilèges, a voulu abolir également les titres de noblesse en utilisant le terme de citoyen(ne). En réalité, l'emploi du mot camarade n'a pas commencé avec la Révolution russe. Le Dictionnaire d'étymologie de Larousse indique que le sens politique du mot est né en 1790. Il a été ensuite largement utilisé par les socialistes français.

La surabondance du terme Camarade (en russe Товарищ / Tovarichtch) est plus une caractéristique de films stéréotypant les Soviétiques qu'un reflet de la réalité : le terme était en fait peu utilisé dans le langage courant en Union soviétique (où l'on disait plutôt (jeune) homme ou (jeune) femme), mis à part dans les documents officiels et les discours formels, en particulier dans l'armée (ex. : Camarade colonel ) ou en s'adressant à un auditoire (ex. : Honorables (ou Chers) camarades !).

Les militants du Parti communiste français emploient ce terme déjà en usage au sein du Parti socialiste SFIO où les militants s'appelaient camarades et citoyens, tandis que les anarchistes se nommaient plutôt compagnons. Les sociaux-démocrates allemands emploient le terme correspondant, Genosse, depuis la fin du XIX siècle.

中文百科

同志一词,在中文的基本含义即指志同道合(特别是指在政治方面)的人,这种称谓开始出现于19世纪末,当时的清朝光绪皇帝在筹划戊戌变法的时候,就对变法派的大臣采用了“同志”这一称谓,之后渐渐成为一定范围内对人的称谓,冠在姓氏或人名之后。

辛亥革命志同道合的烈士们互称战友为「同志」,如孙中山著名的「革命尚未成功,同志仍需努力」。

1949年以后,该词在中国大陆被用于表示政治信仰方面志同道合的人,后被扩展至外交和人们的日常交往中。此外,其它的社会主义国家也多有类似用法。

普遍性的称谓

中国大陆实行改革开放以前的国内政治和日常生活中,“同志”为人们最常用的的称谓,甚至外国人进入中国大陆也使用这一称谓,但对犯罪服刑人员不适用;改革开放以后渐渐少用,但年龄层次较高的人对他人多仍旧使用“同志”这一称谓。

国际政治中,社会主义国家之间、信仰**或马列主义的政党之间的交往,彼此人们常称呼“同志”,但使用这一称呼多也反映国家或政党之间的政治立场相同或基本一致。

古巴因其为社会主义国家,人们之间亦互相称呼为同志,但主要用于官方和正式场合,日常交往中较少使用。在古巴西班牙语中“同志”一词为compañero(通常意思为“同伴、同学”)而非camarada。

中华人民共和国成立初期,***对社会主义国家之间的执政党都称为“同志”。后来随着社会主义阵营内部矛盾冲突,“同志”一词被非常谨慎地使用。如中国和苏联的矛盾在1959年公开之前,双方依然互称同志,之后虽然双方主要领导人都没有变更,但也不再以同志相称。对于资本主义国家,***及其政府不使用“同志”称呼,但极为特殊的情况下与这些国家信仰马列主义的政党交往时,使用“同志”称谓。在2011年12月朝鲜最高领导人金正日去世时,**中央*****会同**委员前往朝鲜驻华大使馆吊唁,而中央政治局成员献给金正日的花圈上都以「金正日同志」称呼他。中国***称呼现在的中央领导集体为“以***同志为***的***”。

军中的称谓

传统社会主义国家的军队中,如苏联红军、中国人民解放军、朝鲜人民军、越南人民军等,不论军阶的高低,上至中央军委、元帅,下至军中书记与基层士兵,通常都会称呼对方「某某军阶同志」(英文称作Comrade+军阶名称)。在早年前苏联的最高苏维埃以及现今中国人民大会堂举行的全国人民代表大会,都有身兼中央级党职的高端将领参与,他们也被在场的党员称呼为「同志」。

及至苏联解体后,除了俄罗斯、白俄罗斯等东斯拉夫国家以外的其他国家由于彻底扬弃**主义的关系,其他国家的军人早就没再以「同志」称呼对方;而俄军则保留了苏联红军时期的传统,虽不以「同志」为军中的正式称谓,但俄军军人之间常以「同志」称呼军中同袍。如今俄罗斯在举行阅兵时,检阅者及受阅者也会以“同志”相称,互致问候。

在中国人民解放军中,作为最高统帅的中央军事委员会主席(一般由**兼任,以符合党指挥枪)在校阅军队时经常对接受校阅的军队说「同志们辛苦了」***,接受校阅的军队也会向中央军委主席回礼“为人民服务”。

中文的政党内部称谓

在中文环境内的政党内,“同志”一词的使用已经比较普遍,「革命尚未成功、同志仍须努力」一名句源于孙中山的《总理遗嘱》,又如****的***即曾在2008总统竞选失败后说过。在同盟会以及以之为基础而创立的中国国民党内使用则更为普遍,比如***在2012年第二次竞选中国国民党主席时曾要求党员称其为“马同志”。 ***内部则普遍称呼,如“党内同志”、张同志、恩来同志、***同志等等。

现代中国大陆的含义

***成立之后,党内大量地采用“同志”这一称呼,之后渐渐成为习惯称谓,在其所创建的军队、统治区(**称解放区)内广泛使用。如***在其《为人民服务》的文章中即有“…张思德同志是为人民的利益而死的,他的死是比泰山还要重的…”。1949年随着***政权在中国大陆的创建,“同志”一词还涵盖到所有支持、拥护中国***政权的人们。1954年民族工商业社会主义改造完成之后,“同志”一词在中国大陆地区普及到社会各个层面,成为对所有成年人的称呼,完也代替了“先生”和“女士”之类的称谓。按照当时的政治理论,中华人民共和国成立之后,尤其是民族工商业社会主义改造完成之后,全体社会成员(除了极少数的敌特分子之外)都是在为社会主义革命而工作,自然就彼此都是同志。 政治斗争中,失败的一方可能会面临着失去“同志”资格的危险,如1981年6月27日关于建国以来党的若干历史问题的决议通过以前,刘少奇、彭德怀等重要人物在文化大革命以后直至**以前一直没有被称为同志。中华人民共和国建国以前,由于**党内的路线斗争和其他政治斗争问题,在十一届三中全会以前很少被称为同志,如瞿秋白、李立三等。改革开放以后发生了变化,在历次的党内斗争中,失利的一方即使被认为犯了错误,哪怕是严重的错误,通常可以保留党籍,尽管很少再有机会出现在官方文档中,但官方依然会称他们为“同志”(如***,至死仍被**官方称为“同志”);但如果胜利的一方认为对方的性质比犯错误更严重,如反革命,则被开除党籍,之后也不会再被称之为“同志”。 改革开放之后,“同志”一词在社会上的使用面开始缩减,一般人相互称呼不再使用这一政治意义非常浓厚的词汇了,而是更多地使用“先生”、“女士”、“小姐”或者更显人情味的“师傅”等等。但在政党内、政府机构和军队内部的正式会议和文档中,人们依然会按照以往的方式来使用“同志”这一称谓。

其他

在中国全国人民代表大会与中国人民政治协商会议中,除了***党干部、党员与身兼党职之解放军军人以外,还有**党派成员、香港的**、澳门的**以及港澳政协委员;由于特区实行「一国两制」之基本统治方略,***并未在特别行政区境内设立党职与党务机关,因此港澳**与政协委员并非党员身分,而不被同样在场参与的党员称呼为「同志」;**党派成员也同样并未被在场党员以「同志」称呼。

法法词典

camaraderie nom commun - féminin ( camaraderies )

  • 1. lien de familiarité et de sympathie entre deux ou plusieurs personnes ayant des activités communes

    des relations de bonne camaraderie

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法