Ceux-là répliquaient que l’abbé Cruchot était l’homme le plus insinuant du monde, et que femme contre moine la partie se trouvait égale.
有的却认为克罗旭神甫的花言巧语是天下第一,拿女人跟出家人对抗,正好势均力敌。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Le deuxième point est que les dirigeants du PALIPEHUTU-FNL avaient fait un certain nombre de déclarations à la presse où ils attaquaient le processus de facilitation, insinuant que nous avions provoqué la scission au sein du FNL.
第二点,解放党-民解力量领导人曾发表若干新闻谈话,攻击调解进程,暗示说,我们曾策划解放党-民解力量的分裂。
Par ailleurs, insinuant, dans ce rapport, une sorte de parti pris du crédit aux déclarations de certains tiers au conflit ivoirien, vous affichez de la suspicion à l'égard des déclarations du Gouvernement ivoirien.
此外,在这份报告中,你好像偏信科特迪瓦冲突的某些第三方的声明,对科特迪瓦政府的声明表示怀疑。
Par ailleurs, je crois aussi, en réfléchissant sur la péroraison de l'Ambassadeur Abou El-Gheit, à savoir sa réflexion « hématique » insinuant insidieusement la suprématie du sang israélien sur le sang palestinien, que ce propos, pour le moins impropre, se coagule dans la plus visqueuse des vases démagogiques jamais produites devant ce Conseil.
此外,考虑到阿布勒盖特大使的长篇论述——他关于以色列的血液优越于巴勒斯坦人血液的恶意影射——我认为他的发言至少是不恰当的,是安理会所听到的最恶毒的煽动手法。