Les prophètes de malheur sont mal venus à la cour, mon père.
“讲祸事的预言家是不受宫廷欢迎的,父亲。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Laissez le tranquille, dit la mère. Il ne fait de mal à personne. Non, mais il est trop grand et mal venu. Il a besoin d'être rossé.
“请你们不要管他吧,”妈妈说,“他并不伤害谁呀!”“对,不过他长得太大、太特别了,”啄过他的那只鸭子说,“因此他必须挨打!”
[丑小鸭]
Trêve de vérités désagréables, résumons-nous, messieurs : l’homme à qui il est question de couper une jambe gangrenée serait mal venu de dire à son chirurgien : cette jambe malade est fort saine.
“总而言之,不要再提起这些不愉快的事实了,先生们:一个人的腿患了坏疽要锯掉,就不能对外科医生说:‘这条坏腿还很健康。’
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Épreuve d'une vivacité d'esprit très mal venu Visiblement.
[哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)]
Ils seraient mal venus de parler ainsi.
要是他们这样讲, 那是不适当的。
Vous êtes mal venu à vous en plaindre.
您没有理由对此抱怨。
Il serait mal venu d'insister.
强求是没有道理的。
Compte tenu de cette réalité, il serait certainement mal venu, eu égard à certains points cruciaux, de vouloir immédiatement arrêter un programme de travail complet.
在这些现实情况下,在某些关键的方面,对我们还没有一个完全商定的工作方案没有耐心肯定会被误导。
Étant donné que la Commission a pour mandat de promouvoir « le développement progressif du droit international et sa codification » (c'est nous qui soulignons), il serait sans doute mal venu d'insister pour que les catégories de traités admises au deuxième paragraphe du projet d'article soient toutes considérées comme faisant partie du droit international général actuel.
鉴于委员会的任务是促进“逐渐发展和编纂国际法”(着重部分由作者标明),如果坚持认为纳入本条草案第2款的条约类别应该全部是现有一般国际法的组成部分,那么,这种想法似乎是不恰当的。