Il était troublé ; ce cerveau, si limpide dans sa cécité, avait perdu sa transparence ; il y avait un nuage dans ce cristal.
他心里十分混乱,这个脑袋在盲目执行时是很清晰的,现在则已失去它的清澈,在这块水晶中已产生了云雾。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
C’est de cette façon que, dans la cécité d’une mauvaise économie politique, on noie et on laisse aller à vau-l’eau et se perdre dans les gouffres le bien-être de tous.
由于这样,一个盲目而又拙劣的政治经济学使公众的福利丧失,付之流水,使它沉没在深渊中。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Risque de cécité temporaire, mais aussi avec des séquelles.
暂时失明的风险,但也有后遗症。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Cette technique n’est pas sans risque parce qu’il y a un risque notamment d’abcès de cornée et donc potentiellement de cécité.
这种技术并非没有风险,因为存在包括角膜脓肿在内的风险,因此可能存在失明。
[TV5每周精选(音频版)2020年合集]
Une équipe constituée majoritairement de personne atteintes de cécité ou de surdité complètes ou partielles.
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
Ces mots renvoient donc à toute une gamme de déficits qui s’arrêtent là où commence ce qu’on appelle la surdité et la cécité : la privation de la vue ou de l’ouïe.
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
La variole est une maladie virale, très contagieuse, entraînant la stérilité, la cécité ou même la mort.
[TV5每周精选 2014年12月合集]
Bref : les ténèbres, la solitude, le froid, les risques d'incendie, d'empoisonnement, de cécité, de mort...
[硬核历史冷知识]
Il s'agit de favoriser une couverture vaccinale étendue dans le cadre de l'UIP, de renforcer la thérapeutique de réhydratation orale dans les cas de maladie diarrhéique, la prophylaxie pour lutter contre la cécité et la lutte contre les affections aiguës des voies respiratoires.
它包括在全面免疫方案下进一步扩大免疫覆盖面,并根据医治prohylaxis diahhroeal 疾病的口服补液疗法采取更多的措施,控制失明和急性呼吸道感染。
Ces enquêtes ont montré que la prévalence de la cécité était plus élevée parmi les femmes, les populations rurales et les personnes peu éduquées, quoique, avec le temps, la prévalence de la cécité ait également diminué parmi ces groupes.
这些调查表明,失明在妇女、农村人口和文化水平低的人群中较为普遍,不过这些年来此类人群的失明率已有下降。
282. d) Le renforcement des programmes de lutte contre les maladies non transmissibles (cécité, affections buccodentaires, affections psychiatriques).
d)加强防治非传播疾病(失明、口腔疾病、精神病)的计划。
Dans le cadre du projet de lutte contre la cécité causée par la cataracte, soutenu par la banque mondiale, 307 nouveaux services et salles d'opérations spécialisés dans l'ophtalmologie ont été aménagés.
在世界银行援助的白内障致盲控制项目中新建了307个眼科病房和手术室。
Il existe 580 associations de lutte contre la cécité dans les districts.
地区失明控制组织也在发挥作用。
Cet objectif sera atteint en augmentant graduellement le pourcentage des personnes opérées de la cataracte, en améliorant la couverture des soins et la qualité des prestations et en assurant des soins ophtalmologiques holistiques, axés sur toutes les causes de cécité et toutes les tranches d'âge.
为了实现这一目标,将逐步提高白内障手术率和覆盖范围,改善服务质量,并为各行业、各年龄段人群提供综合的全方位眼保健服务。
Promotion du don d'organes pour traiter la cécité d'origine cornéenne.
为治疗角膜性失明宣传眼角膜捐赠。
En outre, nous avons octroyé 46 millions de dollars au programme mondial de lutte contre la cécité des rivières.
此外,我们还为防治河盲症世界方案捐助了4 600万美元资金。
Israël organise également des missions pour la prévention de la cécité et la fourniture de soins oculaires dans des pays partenaires africains qui ne disposent que d'installations limitées pour le traitement des yeux.
以色列还在那些眼科治疗设施有限的非洲伙伴国家,开展预防失明和保护眼睛的行动。
L'interdiction touche les personnes qui, en raison d'une maladie mentale, de la surdité, du mutisme ou de la cécité, sont incapables de s'assumer et de s'occuper de leurs propres biens.
具体而言,仅未成年人、禁治产人或准禁治产人属无行为能力人。
En outre, les personnes atteintes de maladie mentale, de surdité, de mutisme ou de cécité à un tel degré, ou celles qui, du fait de leur habituelle prodigalité ou de leur dépendance à l'alcool ou aux drogues, se révèlent incapables de gérer correctement leurs biens peuvent être considérées comme incapables juridiquement (art. 122 et 135 du Code civil).
此外,仅因精神失常、聋哑或失明而显示无能力处理本人人身和财产事务的人,方得被宣告为禁治产人;仅因精神失常、聋哑或失明严重至须宣告为准禁治产人的人,或因惯性挥霍、滥用酒精饮料或麻醉品而显示无能力适当处理其财产的人,方得被宣告为准禁治产人(《民法典》第一百二十二条和第一百三十五条)。
La situation reste tragique: toutes les sept secondes, un enfant de moins de 10 ans meurt directement ou indirectement de la faim quelque part dans le monde et plus de 2 milliards de personnes souffrent de la «faim insoupçonnée», c'est-à-dire de carences en micronutriments, qui provoquent retards de croissance physique et mentale, difformités ou cécité, et les condamnent à une existence marginale.
每隔7秒钟,在世界某个地方,便有一名10岁以下的儿童直接或间接死于饥饿,4 世界各地有超过20亿的人身受“看不见的饥饿”或微营养素营养不良之害:儿童和成年人的身心发育迟缓、畸形或失明,迫使他们生活在边缘状态。
Leur cécité politique délibérée les fait regarder ce grand continent comme un mythe et une source de richesses et de profits conséquents pour eux-mêmes, au mépris des effets catastrophiques que le pillage et l'exploitation ont depuis des siècles sur les peuples africains.
它们蓄意的政治盲目性使其将这一伟大的大陆仅仅视为一个谜团,一个为其自身利益攫取大量不义之财的源泉,而无视数个世纪以来掠夺与剥削进程给非洲各国人民造成的灾难性后果。
Et pourtant, maintenant, le Rapporteur spécial fait constamment montre d'une cécité délibérée face à la commission et à la glorification d'actes de terrorisme par certains groupes de la partie palestinienne.
然而,报告员现在一改初衷,总是蓄意对巴勒斯坦若干团体实施和颂扬恐怖主义行为视而不见。
Le trachome peut avoir des conséquences beaucoup plus désastreuses puisqu'il entraîne souvent la cécité.
沙眼的后果则更为严重,常常导致失明。
Dix millions de personnes souffrent de handicaps mentaux et physiques qui vont, à différents degrés, de l'arrêt de la croissance durant l'enfance et des difficultés d'apprentissage aux maladies chroniques, aux troubles du langage et de l'audition à la cécité et à l'incapacité de marcher.
几百万残疾人心身受残疾影响,残疾程度从童年发育受阻和学习能力差到长期患病、听讲能力受损、以及失明和无法行走。
Je suis encore sous le choc de cette perte très douloureuse, et je me trouve de plus, à 85 ans, frappé d'une affection évolutive qui me laisse craindre une cécité totale dans un très proche avenir.
我目前仍处在丧妻之痛中不能自拔;此外,我已85岁高龄,患有病情日益严惩的疾病,我担心不久可能会完全失明。
Pour calculer l'espérance de vie corrigée en fonction des risques d'incapacité, on détermine le nombre d'années de maladie d'après la gravité de l'atteinte (maladie, lésion, cécité, paralysie), et on le soustrait de l'espérance de vie escomptée.
计算残疾调整预期寿命的办法是,根据病状的严重性,其中包括因疾病、伤害、失明和瘫痪而造成的病状,估计生病年数,并将其从预期的预期寿命中减去。
Les interventions axées sur les populations locales s'étaient révélées des méthodes de recherche participatives particulièrement efficaces, qui avaient tout d'abord concerné la cécité des rivières et fait la preuve de leur efficacité pour traiter divers problèmes de santé dans les régions défavorisées.
以社区为导向的干预措施是特别有效的参与式研究方法,它首先用于解决河盲症疾病,在处理各种影响低收入地区人口的健康问题方面已证明是行之有效的。
Se fondant sur des données qui indiquent qu'un apport suffisant en vitamine A permet non seulement de prévenir la cécité, mais aussi de réduire sensiblement la mortalité infantile, l'OMS et l'UNICEF ont recommandé que des doses de vitamine A soient systématiquement données dans le cadre des activités de vaccination dans les pays dans lesquels l'avitaminose A est un problème de santé publique.
事实证明,摄入充足的维生素A不仅可以防止失明,而且还能大幅度降低儿童死亡率。 因此,卫生组织和儿童基金会建议在那些维生素A缺乏症已成为一个公共健康问题的国家,将补充维生素A作为免疫活动的一部分。