Ses maisons blanches avec leurs toits pointus de tuiles rouges, s’étendent sur la pente d’une colline, dont des touffes de vigoureux châtaigniers marquent les moindres sinuosités.
一幢幢房子,白墙,红瓦,尖顶,展布在一座小山的斜坡上。茁壮的栗树密密匝匝,画出了小山最细微的凹凸。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Un grand linceul blanc couvrait le cadavre dont il dessinait quelques sinuosités.
一块巨大的白色裹尸布裹着尸体,从外面可以看出尸体的轮廓。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Le Duncan, sans une erreur, sans une hésitation, suivait de capricieuses sinuosités en mêlant les tourbillons de sa fumée aux brumes déchirées par les rocs.
邓肯号就顺着那条任意曲折的航道转弯抹角地前进着,不犯一点错误,也不迟疑一下,沿途把一团团的浓烟掺杂到被冲破的海雾中间。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Pendant ce temps ma mère me saisit entre ses bras, et, agile, bondissant par des sinuosités connues de nous seules, elle arriva jusqu’à un escalier dérobé du kiosque dans lequel régnait un tumulte effrayant.
这时,我母亲把我抱在她的怀里,轻捷地穿越过许许多多只有我们自己才知道的转角曲径,找到一座通往水寨的暗梯。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Je pensai donc que le capitaine Nemo, modifiant sa route, tournerait ces obstacles ou suivrait les sinuosités du tunnel.
我于是想,尼摩船长是在改变航线,绕过障碍物或者沿着隧道的转弯处走。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Sa direction se maintenait au nord, et il suivait les longues sinuosités de l’Amérique méridionale.
它沿着南美洲曲折漫长的海岸线始终向北行驶。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Eh bien, prends mon bras, Axel, et suivons les sinuosités du rivage. »
“好吧,拉着我的胳臂,阿克赛,我们跟着曲折的海岸走。”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Ainsi cette bienfaisante source, après nous avoir désaltéré pendant la route, allait me guider à travers les sinuosités de l’écorce terrestre.
这救命的泉水,它不但解了我们的渴,还将指引我穿过这曲折的坑道。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Le couloir s’emplissait de vapeurs, tandis qu’un ruisseau se formait et allait se perdre dans les sinuosités souterraines ; bientôt nous y puisions notre première gorgée.
坑道中满是蒸汽,一道流水正在形成,并沿着地下曲折的小路流下去;不久以后,我们就尝到第一口。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Perdu dans ce labyrinthe dont les sinuosités se croisaient en tous sens, je n’avais plus à tenter une fuite impossible. Il fallait mourir de la plus effroyable des morts !
丢失在这个四面不通的迷宫里,我是注定要走上最可怕的死亡之路的!
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
La rivière décrit des sinuosités.
河流蜿蜒曲折。
La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.
九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间的一座大城市——北普拉特。