C'est le vol de ce qui passe à portée de main, donc des bijoux, du numéraire, du petit matériel hi-fi, tout ce qui peut être facilement monnayable pour un receleur.
- 这是盗窃手头的东西,因此珠宝、现金、小型高保真设备、一切可以轻松转换成现金的东西。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Cela consiste à ne pas rembourser la dette en numéraire, en argent si vous préférez, mais à distribuer des bons aux créanciers pour les deux tiers de la somme.
[硬核历史冷知识]
Le rachat devrait se faire par rachat d’actions et en numéraire pour environ 400 millions de dollars (300 millions d’euros), selon le Wall Street Journal de vendredi.
根据周五华尔街日报报道,收购将以4亿美元(3亿欧元)的股份和货币形式达成。
L'économie de certains pays étant fondée sur le numéraire, il reste difficile de détecter et de confisquer le produit d'activités criminelles.
一些国家的经济建立在现金交易基础上,这种特性继续构成对瞄准目标和没收犯罪所得的挑战。
Un état détaillé des pertes de numéraire et de créances est communiqué au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice.
现金和应收账款损失明细表应在财政期间终了后三个月内送交审计人。
Au paragraphe 167, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à : a) prévoir des dispositions appropriées concernant les rapprochements bancaires dans l'accord sur le niveau de service avec le PNUD pour la gestion de la trésorerie; et b) suivre de près les transactions en numéraire réalisées, pour son compte, par le PNUD, tant que les rapprochements n'ont pas eu lieu.
在第167段,人口基金同意委员会的建议:(a) 把涉及银行往来调节的适当条款和条件列入与开发计划署的有关财务服务的服务级协议中;以及(b) 密切监测开发计划署代表其处理的现金会计事项,直到可以进行往来调节。
La réglementation des changes algérienne limite, par ailleurs, les fonds (numéraires et banknotes) exportables pour les ressortissants algériens à un maximum de 7 500 euros.
阿尔及利亚兑换条例限制外侨转移的款项的数额(硬币和钞票)最多为7 500欧元。
Les trois secteurs informels les plus importants sur lesquels le GAFI concentre actuellement son effort sont les organisations caritatives, les systèmes alternatifs de transfert de fonds (ARS) et les passeurs de fonds en numéraire.
金融行动工作组重点关注的三个重要非正规部门是慈善机构、替代汇款系统和现金携带人。
Il s'agit désormais d'un aspect clef de la gestion des ressources financières et les agents certificateurs ont reçu pour instruction d'examiner avec plus de diligence les contributions en numéraire et les projections financières.
这一问题已成为财务管理的优先关切,已指示核证干事更严格地审查现金捐助和财务预测。
Au paragraphe 167 du rapport, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à : a) prévoir des dispositions appropriées concernant les rapprochements bancaires dans l'accord de prestation de services avec le PNUD pour la gestion de la trésorerie; et b) suivre de près les transactions en numéraire réalisées pour son compte par le PNUD, tant qu'une procédure n'aura pas été mise en place en vue de la réalisation des rapprochements.
在报告第167段里,人口基金同意委员会的建议:(a) 把涉及银行往来调节的适当条款和条件列入与开发计划署的有关财务服务的服务级协议中; 以及(b) 密切监测开发计划署代表其处理的现金会计事项,直到可以进行往来调节。
Les transactions en numéraire effectuées par le PNUD sont suivies de près.
正在对开发计划署处理的现金会计事项进行密切监测。
Un système de paiement autrement qu'en numéraire est sur le point d'être mis en place au Kosovo.
在科索沃进行无现金付款的体系即将完成。
D'autres réclamations de ce type font état de la perte de numéraire.
本损失类型中的其他索赔涉及现金损失。
Les réclamations pour perte de numéraire comprises dans la présente tranche ne soulèvent pas de question de vérification et d'évaluation ni de points de droit nouveaux.
本批现金损失索赔未提出任何新的法律或核实及估价问题。
La passation par profits et pertes de pertes de numéraire et de la valeur comptable d'effets à recevoir, y compris la conversion de prêts en dons, est régie par l'article 10.6 du règlement de gestion.
现金损失或应收账款账面价值损失引起的注销,包括贷款改为赠款,适用财务细则10.6。
La passation par profits et pertes de pertes de numéraire et de la valeur comptable d'effets à recevoir, y compris la conversion de prêts en dons, est régie par l'article 10.6 du règlement de gestion.
现金损失或应收账款账面价值损失引起的注销,包括贷款改为赠款,适用财务细则10.6。
Conformément aux dispositions de l'article 129 de la loi organique sur l'emploi, aucun travailleur ne peut percevoir une rémunération inférieure au salaire minimal lequel est versé en numéraire et en aucun cas en nature.
根据劳工组织法第129条的规定,任何工人不应获得低于最低工资的报酬,并应用金钱,决不能用实物支付。
Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à la recommandation l'invitant : a) à prévoir dans les accords de service convenus avec le PNUD pour les services de trésorerie des conditions et modalités permettant les rapprochements bancaires; b) à suivre attentivement les transactions en numéraire effectuées en son nom par le PNUD, en attendant que soient mises en place des dispositions relatives aux rapprochements bancaires.
项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a) 将处理银行核对的有关条款列入同开发计划署签署的财务服务级协议;以及(b) 以项目厅名义密切监测开发计划署办理的现金财务事项,直至进行核对为止。
Le Bureau est en voie de s'entendre avec le Contrôleur du PNUD pour que celui-ci certifie tous les mois que les rapprochements bancaires ont été effectués et que les montants en numéraire du Bureau ont été inscrits à part des fonds que le PNUD gère pour des tiers.
项目厅正在同开发计划署的会计司商讨,准备每月进行一次核查,以确定已成功进行了银行往来调节且项目厅的钱款同开发计划署管理的其他第三方资金正确地分开。
Cette même instruction prévoit que les comptes anonymes de personnes physiques résidentes ou non résidentes au Turkménistan doivent être ouverts pour une période au moins égale à six mois; seules des devises en numéraire peuvent être versées sur ces comptes, dont le solde ne doit pas excéder 10 000 dollars des États-Unis (ou l'équivalent libellé dans une autre monnaie).
并且,按照上述条例,作为土库曼斯坦居民或非居民的自然人的匿名账户,开设期限应不少于六个月;匿名账户只收取外币现金,账户余额不得超过10 000美元(或外币等值数额)。
Dans les deux cas, la mère perçoit directement l'équivalent numéraire.
无论在哪一种情况下,都可以向婴儿妈妈提供相当于产品价值的现金而非产品本身。
Les entités tenues de faire les notifications s'acquittent de leur obligation et le nombre de ces notifications est donc relativement élevé car la proportion de transactions reposant sur du numéraire est important.
报告实体愿意履行其义务, 因此可疑交易报告的数量比较多,因为现金交易所占比例很大。