Placez-vous ici près de moi, dit-elle en lui montrant une table de marbre, presque tout à fait cachée par l’énorme comptoir d’acajou qui s’avance dans la salle.
“您坐在这儿,靠近我,”她指着一张大理石桌子说,这张桌子差不多完全被突出在大厅中的巨大的桃花心木柜台遮住。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Le bois qu’il employait provenait de vieilles boîtes à cigares, de minces planchettes d’acajou brut sur lesquelles il se livrait à des découpages et à des enjolivements d’une délicatesse extraordinaire.
做盒子的木料取材于旧雪茄烟匣子;那是些桃花心木的薄板,他专心地切磋雕磨,做出些极精制的作品来。
[小酒店 L'Assommoir]
Urland est une vache de grande classe, ornée de cornes majestueuses et enrobée d'un poil couleur acajou qui frisotte.
Urland是一只高等母牛,它有威严的牛角以及一身略卷的棕红色毛。
[动物世界]
Je crois quasi qu’il est d’acajou.
我相信这人是桃花心木做的。
[安徒生童话精选]
À l’autre extrémité de la salle, près de l’unique fenêtre par laquelle le jour pénétrait, il vit un miroir mobile en acajou.
大厅的另一端,唯一的一扇漏进光线的窗子旁,他看见一架桃花心木框的活动镜子。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Il brisa, en effet, avec un pal de fer un précieux secrétaire d’acajou ronceux venu de Paris, qu’il frottait souvent avec le pan de son habit, quand il croyait y apercevoir quelque tache.
他果然用一把凿子把那张有轮纹的桃花心木宝贵写字台弄坏了,桌子是从巴黎买来的,平时他若认为上面有什么污迹,常常用衣襟擦拭。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Emma monta dans les chambres. La première n’était point meublée ; mais la seconde, qui était la chambre conjugale, avait un lit d’acajou dans une alcôve à draperie rouge.
艾玛上楼来看房子。第一间没有家具;第二间是新夫妇的寝室,靠里有一张桃花心木床,挂着红色床幔。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il a tout bonnement un secrétaire en acajou, auquel j’ai toujours vu la clef.
“他只有一个桃花心木的写字台,钥匙老是插在抽屉上。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il se leva et s'assit sur le coin d'une table en acajou.
他站起身,坐在一张桃花心木的桌子边角上。
[那些我们没谈过的事]
Depuis les grandes fenêtres du bâtiment de l'aviation générale, Julia regardait le long cercueil acajou descendre sur le tapis roulant qui le conduisait des soutes de l'appareil au corbillard garé sur le Tarmac.
透过航站楼的落地窗,朱莉亚看到一具长长的桃木灵柩从飞机货舱上降下来,落在传送带上,运往停在柏油路上的灵车里。
[那些我们没谈过的事]
Ce produit utilisé en acajou, hêtre, Lei Muk, et d'autres bois précieux, avec l'ensemble de manuel pour créer de pointe, il Langhammer, beau vol du texte en blanc de secours.
本品采用红木、榉木、梨木等名贵木材,凭着全手工创作出有翰墨锋芒,漂亮飞白的浮雕文字。
Imitation acajou, la nouvelle coque ABS. 20,30,40,60 deux ensembles peuvent être chargés de la sélection.
仿红木,全新ABS外壳。可装套20,30,40,60双供选择。
La principale production et de la broderie de Suzhou, de l'artisanat et de la main d'acajou, bois de santal rouge uvres d'art.
主要生产和销售苏州手工刺绣工艺品和红木、紫檀艺术品。
La production de haute qualité écran imitation acajou, miroirs décoratifs, sculptés en bois.
生产高档仿红木屏风,装饰镜,木雕屏风。
Division I de luxe les principaux meubles de bois (tels que: l'acajou, bois de rose), et ainsi sur l'affichage.
我司的主营名贵木材加工而成的家具(如:红木、紫檀木)、摆设等。
Fondée en 1998, a un nom dans une usine de meubles en acajou.
公司成立于1998年,名下拥有一家红木家具厂。
Il existe des justifications pour la marque moderne de Wuhan la plus grande usine de meubles en acajou.
现代理品牌有武汉市最大的红木家具制造厂。
L'acajou est un bois résistant.
桃花心木是一种坚固的木料。
En outre, Redwood également la chance de type de traitement, pour les étoiles de niveau des hôtels, galeries marchandes, les magasins et sur une variété de l'acajou fait l'artisanat.
此外,吉祥红木亦可来样加工,为国内星级宾馆、大型商场、专卖店等订做各种红木工艺品。
Gold Coast, le Vietnam professionnels de la vente en acajou sculpté.
本黄金海岸专销越南红木雕刻。
Une méthode analogue est également recommandée pour régénérer l'acajou dans les peuplements forestiers mayas, dont beaucoup sont gérés par des collectivités locales.
在玛雅林分,目前建议为桃花心木的再生采用类似的方法,其中许多由当地社区管理。
Les États-Unis aidaient également les pays partenaires d'Amérique centrale et du bassin amazonien à renforcer leur capacité à gérer l'acajou et à réglementer son exportation en fournissant les documents nécessaires.
它还帮助中美洲和亚马孙流域的伙伴国家提高管理桃花心木以及对其出口进行规范和备案的能力。
L'écusson du Costa Rica en couleurs figure également sur la couverture du passeport qui porte sur sa partie inférieure un guillot sur lequel se détache en lettres de la même couleur acajou que la couverture l'inscription REPUBLICA DE COSTA RICA.
最后,护照的首页是彩色的哥斯达黎加纹章,该页的下端有一个“扭索饰”图案,上面印有红褐色的“哥斯达黎加共和国”的字样,与封皮的颜色相近。
Un Groupe de travail sur l'acajou a également été créé pour examiner la situation, le niveau d'exploitation, la qualité de la gestion et le commerce de l'acajou à grandes feuilles dans tous les pays producteurs, évaluer l'efficacité du mécanisme d'inscription d'espèces à l'annexe III, contrôler la qualité de la gestion de l'information, envisager la possibilité d'élargir la portée des énumérations au titre de l'annexe III et examiner les questions relatives au commerce licite et illicite.
濒危物种公约已经成立桃花心木工作组来检查整个分布区大叶桃花心木的状况、采伐、管理和贸易,并审查附录三所列清单的有效性,评估信息管理,研究扩大附录三所列清单范围的措施,以及检查涉及合法和非法贸易的相关事项。