Cette crevasse, hiatus d’un gouffre de boue, s’appelait dans la langue spéciale fontis.
这种裂缝,深渊中污泥的龟裂,专门名词称之为地陷。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Donc l'enjeu c'est comment on dépasse ce hiatus pour affronter les problèmes qui sont les nôtres.
因此,挑战在于我们如何超越这一差距,面对属于我们的问题。
[TEDx法语演讲精选]
C'est ce qu'on appelle un « hiatus » .
[我的频道]
Grâce au « t » euphonique, il n'y a pas de hiatus car il se place entre les deux voyelles.
[我的频道]
Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.
这种状况打断了政策与执行之间的重要联系。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Au paragraphe 730, le Comité recommande que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires élabore des solutions d'hébergement à moyen terme dans les cas où il décèle un hiatus entre les besoins temporaires et les besoins permanents.
在第730段中,委员会建议人道主义事务协调厅在发现临时需求与长期需求之间出现空白时制定中期住房解决办法。
Ce hiatus ne pourra qu'affecter le travail de la Première Commission, de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement des Nations Unies.
这种缺陷必然会影响第一委员会、裁军谈判会议和联合国裁军审议委员会的工作。
Sachant que, dans certains cas, la réforme du secteur de la sécurité risque de durer sur le long terme, surtout en l'absence des éléments requis pour l'édification de l'État ou en cas de conflit prolongé, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour qu'il n'y ait pas de hiatus entre les opérations de maintien de la paix et la consolidation de la paix lorsque la Commission de consolidation de la paix est saisie.
有鉴于在某些情况下,安全部门改革可能是一个长期的进程,尤其是在缺乏国家建设必要因素或冲突旷日持久的情况下,国际社会必须加倍努力,弥补在维和行动与将来建设和平,将有关国家提交建设和平委员会之间存在的空缺。
Il était troublé par le hiatus entre les informations pertinentes disponibles sur le terrain et les informations limitées ou inexistantes fournies au Comité par les bureaux centraux des entités des Nations Unies.
在外地可以得到很多有关信息,但联合国各实体的中央办公室向委员会提供的信息有限,或是没有提供信息,这样的差距令委员会担心。
Il soulignait que les résultats du Kenya pourraient être meilleurs si les pouvoirs publics s'attaquaient aux problèmes posés par la médiocre qualité et le coût élevé des infrastructures, à certains problèmes non résolus de gouvernance et aux difficultés créées par le hiatus entre la pratique effective et un cadre d'investissement relativement équilibré sur le papier.
《报告》强调,如果能够进一步解决基础设施质量低成本高、管理中的尚未解决的问题、将书面的相对良好的投资框架转化为有效的做法中存在的问题,肯尼亚可以有更佳表现。
L'informatique permet d'automatiser les opérations. Il faudra notamment intégrer sans hiatus les systèmes hétérogènes utilisés par la Trésorerie et mettre au point des programmes qui permettront au logiciel de gestion de la base de données sur les placements (OPICS) de communiquer avec les systèmes comptables et bancaires, notamment le système du dépositaire des titres, le Système intégré de gestion (SIG) et le système de paiement (SWIFT).
信息技术职能涉及为办公室自动化提供解决办法,其中包括使各种不同的财务处系统无缝衔接,和制订使财务处投资数据库(海外私人投资公司)与不同的会计和银行业务系统(例如证券保管、综管信息系统和付款系统(SWIFT环球银行金融电信协会))衔接的临时方案。
Il en résulte un hiatus de plus en plus marqué dans les savoirs et l'expérience.
这使得在专门知识和经验方面出现了越来越大的缺口。
Cela a facilité la mise en place d'une approche intégrée du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion et l'élaboration de stratégies destinées à réduire au minimum le hiatus entre, d'un côté, le désarmement et la démobilisation et, de l'autre, la réinsertion.
这推动了对解除武装、复员和重返社会采取全面的做法,制定了旨在最大限度缩小一方面在解除武装和复员与另一方面在重返社会之间差距的战略。
Le hiatus entre les besoins et l'aide effectivement fournie ne s'est guère résorbé ces dernières semaines.
最近几周,需要和目前正在提供的援助之间的差距没有大幅度缩小。
Au surplus, des prévisions non fiables risquent de créer, d'entretenir ou d'aggraver le hiatus entre les besoins de l'Organisation et le nombre des lauréats inscrits sur la liste.
此外,不可靠的预测还会造成、保持或者扩大本组织的需求同名册上候选人数目之间的差距。
Du fait de ce hiatus, il a été difficile de rattacher la réalisation des objectifs convenus dans le Programme d'action aux situations nationales.
这一缺陷使《行动纲领》议定的全球指标的执行工作难以与国家一级的情况相联系。
Ce hiatus, même s'il n'est sans doute pas rédhibitoire, a pour conséquence que les pays ne peuvent pas aisément avoir recours aux compétences spécialisées et aux services professionnels dont dispose le système des Nations Unies au sens large, y compris le Secrétariat, qui n'ignore rien de l'expérience interrégionale et des résultats obtenus par les mécanismes intergouvernementaux.
在支持联发援框架进程方面的这一空白虽然不是其工作的一项重大缺陷,但却意味着具体国家无法方便地利用包括秘书处在内的整个联合国系统中已有的专门知识和专业服务,而联合国系统已积累了大量的区域间经验以及有关政府间进程结果的第一手知识。
Cela a comblé le hiatus entre la discussion des questions opérationnelles et générales au sein d'un même organisme par son conseil d'administration et le grand dialogue universel qui a lieu au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale.
这就弥补了个别执行局内对业务和政策问题进行的单一机构讨论与经济及社会理事会和大会内进行的、较广泛的全面政策对话之间的差距。
Il a aussi décidé de réexaminer, lors de la reprise de sa quatrième session, ce programme de travail et de mettre au point un calendrier qui l'aide à mener à bien ses travaux afin d'éviter tout hiatus entre la première et la deuxième période d'engagement.
特设工作组还同意在第四届会议续会上审议该工作方案,并制定一个指导完成工作的时间表,以避免在第一和第二个承诺期之间出现缺口。
Il en résulte un hiatus entre le moment où le financement de l'aide humanitaire commence à diminuer et celui où l'aide au développement commence à arriver.
结果是在人道主义资金开始减少和发展资金开始流入之间存在着资金缺口。
L'objectif est de réduire ce hiatus de part et d'autre, en maintenant des niveaux suffisants de financement humanitaire durant la période immédiatement postérieure au conflit mais également en prépositionnant des fonds pour des activités immédiates et catalytiques et en mettant le financement du développement en œuvre plus tôt.
我们遇到的挑战是如何从两端缩小这个缺口,既在冲突刚结束时保持适当水平的人道主义供资,也为立即开始的催化活动预先部署一些资金,并及早引入发展资金。
Le Fonds pour la consolidation de la paix et les autres fonds prépositionnés de décaissement rapide ne suffiront pas à éliminer le hiatus.
建设和平基金和其他快速付款预先部署基金将不足以缩小差距。
Le manque de clarté dans la répartition des responsabilités entre le Département des affaires politiques et celui de l'appui aux missions en ce qui concerne le suivi des activités d'appui aux missions politiques spéciales fait courir le risque d'un hiatus dans la chaîne des responsabilités, susceptible d'avoir des répercussions négatives sur l'exécution des activités prescrites aux missions politiques spéciales elles-mêmes.
政治事务部和外勤支助部在向特别政治任务提供支助活动的监督方面职责不清,存在职责差距风险,可能对执行特别政治任务的任务产生不利影响。