Vous avez une station-service à la sortie du village, juste après le virage, sur la droite.
在村子出口处有个服务站,就在转弯后面,右手边。
[循序渐进法语听说中级]
Il y a eu un accident dans un virage près de là et on m’a laissé partir.
拐弯附近出了一起事故,他们就放我走了。
[法语综合教程3]
Je l'attendis dans le virage suivant.
我在下一个拐角处等着他。
[《第一日》&《第一夜》]
Au premier virage la Lamborghini de Thomas envoya la Toyota de son père dans le fossé.
然而,事实上在第一个拐弯处,托马斯的兰博基尼就把他爸爸的丰田挤到了路边的壕沟里。
[你在哪里?]
On peut aussi essayer de se rappeler de ses cours de physique sur les vitesses ou les centres de gravité pour prendre un virage en voiture.
我们开车要转一个弯的时候也可以回想一下物理课上关于速度或重心的内容。
[Réussir le DALF C1-C2]
Et je vais m'occuper aussi du freinage par contre, je vais te demander, voilà, dans des virages à droite, on se penche à droite, dans les virages à gauche, on se penche à gauche.
而我也要顾到另一边的刹车,我需要你在右转时,向右倾斜,在左转时,向左倾斜。
[Jamy爷爷的科普时间]
La sensation était extraordinaire, le Nimbus 2000 enchaînait les virages à la moindre caresse, montait en chandelle, descendait en piqué, passait à travers les cercles d'or, fonçait à toute vitesse sur toute la longueur du terrain.
多么美妙的滋味—— 他快速地在球门柱间穿梭,又在球场上空忽上忽下地飞翔。他只需轻轻一碰, 光轮 2000 就转向他需要的方向。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Parvenus à l'extrémité de la galerie aux armures, ils prirent un virage serré et foncèrent à toutes jambes à travers un dédale de couloirs.
“快跑! ”哈利大喊一声,四个人顺着走廊全速跑去,不敢回头看费尔奇是不是跟上来了—— 他们绕过门柱,跑过一道又一道走廊。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
À la sortie d'un virage, une petite aire de stationnement me permit de me garer. Keira abandonna la broche sur le tableau de bord, elle sortit de la voiture et m'indiqua de la suivre.
拐过一个弯后,我发现一小片可供停车的区域,于是将车靠边停了下来。凯拉把胸针放在仪表盘上,走出了汽车,并示意我跟着她。
[《第一日》&《第一夜》]
Martyn me regarda étonné, mais je lui fis signe de ne rien dire. Walter me foudroyait du regard à la sortie de chaque virage ; il cessa de râler quand apparut soudain devant nous l'immense antenne télescopique de l'observatoire de Jodrell.
马汀惊讶地瞥了我一眼,而我则做了一个手势,表示我什么也没有对他说。接下来,每当车子转出一个急弯,沃尔特都要凶狠地瞪我一眼。最后,当焦德雷尔班克天文台巨大的可伸缩天线突然出现在我们面前时,他终于停止了抱怨。
[《第一日》&《第一夜》]
Les Philippines sont des îles volcaniques au relief très découpé.La grimpette est longue, pleine de virages.
菲律宾是火山群岛,地形起伏很大,坡长,且多急弯。
Principale: la lumière-la preuve, imperméable à la poussière des feux, Main Road, une petite route, tige droite, la tige de virages.
防爆灯、防尘灯、大马路、小马路、直杆、弯杆。
La Société présente le plus avancé à grande échelle à plat, courbe d'équipement en acier, acier virage de sortie jusqu'à 1000 carrés.
本公司引进最先进的大型平、弯钢化设备,弯钢日产量高达1000平方。
La société a été créée en 1987, est désormais la principale production de boudin, et en virage.
本公司于1987年成立,现在主要生产法兰,弯头.
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
Ouverture : éclairement moyen au sol de part et d’autre et devant le véhicule dans les 10 premiers mètres. L’ouverture horizontale du faisceau permet de bien visualiser les virages très serrés.
照到车前和左右10米的地面。光束的水平开度便于很好地观察很急的弯路。
Par exemple, la main gauche pour contrôler la hauteur de la main droite le contrôle, la pédale de commande de la direction du virage.
比如左手控制高度、右手控制前后左右,脚上控制转弯方向。
Une tendance inquiétante pour Google,qui a jusqu'à présent raté le virage du réseau social.
这一趋势让谷歌甚为担忧,它目前已经输掉了社会网络这一环节。
Ralentir dans les virages.
前有拐弯,减速!
Anshun, changement de gare routière pour rejoindre Liuzhu, 52 km et deux heures de bus. De la montagne et des virages.
在安顺,我们换车到安祖,52公里的路程约2小时。都是在大山里绕啊绕啊。
Il s'agissait de jeter les fondements d'un partenariat ouvrant une ère nouvelle pour Sainte-Hélène grâce au désenclavement aérien et à la perspective d'un virage économique.
访问目的是开始实行新伙伴关系,为圣赫勒拿跨入新纪元奠定基础,届时可航空进入圣赫勒拿,并具有改造经济的前景。
Le Gouvernement entend, grâce à ce plan, orienter le virage social et économique du territoire.
圣赫勒拿政府的目的是通过可持续发展计划规定该领土的社会和经济改革。
Grâce à ces progrès, le pays négocie sans à-coup le virage de l'économie numérique et de l'économie du savoir.
在信息化所取得的进步的激励下,韩国正在向数码经济和知识型经济平稳过渡。
L'enjeu pour la région de l'Asie et du Pacifique consiste en un virage vers un nouveau paradigme énergie-sécurité susceptible de créer un cercle vicieux de la consommation d'énergie.
亚太区域面临的挑战就是需要急剧转向新的可持续能源安全模型,从而建立起一个能源利用的良性循环。
Pour répondre à ces préoccupations sous-jacentes et donner suite aux recommandations formulées par la vérificatrice générale du Canada en vue de combler les lacunes constatées dans les politiques, le financement, la reddition de comptes et la production de rapports, les gouvernements au Canada, en partenariat avec les Premières nations, ont entamé un virage pour délaisser progressivement l'élaboration de programme au profit d'une approche axée sur la prévention.
为了对这些基本关切采取对策、同时响应加拿大总审计长关于更好地解决政策、资金、问责制和报告方面存在差距的建议,加拿大各级政府与第一民族建立伙伴关系采取措施逐步将机构方案转向预防为主做法。
Les incidences du virage ambulatoire et des mesures d'économie sociale sur les femmes du Québec.
》;《向流动照顾的转变和社会经济政策对魁北克妇女的影响》。
Des faits nouveaux ont mené à un virage impressionnant et se sont produits avec une rapidité étonnante.
那里的发展给人以深刻印象,发展速度令人惊讶。
Nous avons rencontré quelques bosses, quelques virages, mais nous sommes restés fidèles à notre cause.
我们有一些颠簸和曲折,但我们仍忠实于我们的事业。