Les pommes de terre sont grosses donc le temps de cuisson dépendra de la grosseur de vos pommes de terre pour savoir si elles sont cuites piquer les au couteau.
土豆很大,所以烹饪时间取决于土豆的大小,可以用刀来看看它们是不是煮熟了。
[米其林主厨厨房]
Tout à l'heure, j'ai parlé de 25min de cuisson, attention ça dépend de la grosseur.
之前,我谈到了要烹饪25分钟,请注意烹饪时间取决于卷心菜的大小。
[米其林主厨厨房]
Pour la grosseur, c'est à vous de voir.
关于它的大小,这取决于你们自己。
[米其林主厨厨房]
Je vais faire des cubes, à peu près de la même grosseur que les cubes de tomates.
我把辣椒切成立方体,和番茄差不多大。
[米其林主厨厨房]
La durée bien sûr est en fonction de la grosseur des filets si vous utilisez des sardines ça va beaucoup plus vite.
当然,持续时间取决于鱼片的大小,如果使用沙丁鱼,速度会快得多。
[米其林主厨厨房]
Ils vantaient la grosseur des piliers de Saint-Pierre, Tivoli, le Vésuve, Castellamare et les Cassines, les roses de Gênes, le Colisée au clair de lune.
他们赞不绝口地提到圣-彼得大教堂的粗大圆柱,蒂沃利的瀑布,维苏威的火山。卡斯特拉玛的温泉,卡辛河滨的林荫大道,热那亚的玫瑰花,月下的斗兽场。
[包法利夫人 Madame Bovary]
La grosseur des gouttes a une influence sur l'allure que prendra l'arc-en-ciel.
每一滴的大小都对彩虹的样子有着影响。
[循序渐进法语听写提高级]
Une fois que cela aura bouilli on va attendre entre 15 et 20 minutes, ça dépend de la grosseur de vos pommes de terre.
等水沸腾后,我们要等个15到20分钟,这取决于土豆的大小。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Les pivoines se gonflaient pour paraître plus grosses que les roses : mais ce n’est pas la grosseur qui fait la rose.
牡丹尽量扩张,想要开得比玫瑰花还大,可是问题并不在于庞大。
[安徒生童话精选]
Alors le comte tira de la poche de son gilet le drageoir en émeraude, souleva son couvercle d’or, et versa dans la main droite de Valentine une petite pastille ronde de la grosseur d’un pois.
然后他从背心口袋里摸出那只翡翠小盒子,揭开金盖,从里面取出一粒豌豆般大小的药丸放在她的手里。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Restait à vérifier que la grosseur du doigt est le seul facteur mis en jeu dans la précision du toucher.
手指末端的触觉感受器最多。
On sent là une petite grosseur.
在那里摸到一个小肿块。
L'une d'elles a montré à la Rapporteuse spéciale une grosseur à la poitrine qui la faisait beaucoup souffrir.
另一名妇女让特别报告员看了她乳房里的肿块,这肿块很痛。