Le psychologue(« psy » ) est consulté pour les troubles psychiques.
心理医生可以提供心理方面的咨询。
[法语词汇速速成]
Il propose l'expression " déjà-vu" dans son livre " L'avenir des sciences psychiques" .
他在他的书《L'avenir des sciences psychiques》中提出了 " déjà-vu " 的说法。
[Jamy爷爷的科普时间]
Quand la maladie est associée à des troubles psychiques, son traitement relève d’une psychothérapie bien choisie.
当疾病与精神障碍有关时,需要精心选择心理治疗的方法。
[Chose à Savoir santé]
Le traumatisme psychique n'a lui toujours pas disparu.
心理创伤仍未消失。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Ca permet de se maintenir dans un rythme bénéfique pour l'équilibre psychique et émotionnel.
它可以让你保持一种有益的节奏,以达到心理和情绪的平衡。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Pour être objectif, il faut distinguer l’usage occasionnel sans dépendance ni état de manque, de la toxicomanie proprement dite avec dépendance psychique ou physique.
为了客观起立,有必要区分不依赖或缺乏状态的偶尔使用与吸毒本身的心理或身体依赖。
[高级法语听说教程]
Dans Ouest France on nous raconte une pièce, " Au feu" , que monte demain la Comédie de Caen, qui sera jouée par des comédiens apprentis atteints de troubles psychiques, pour changer nos regards.
在法国西部,我们被告知一部戏剧" Au feu" ,明天将由卡昂喜剧团上演,将由患有精神障碍的学徒演员表演,以改变我们的观点。
[La revue de presse 2021年10月合集]
Tu vois ? C'est un truc psychique hyper fort.
你明白吗 超级强的吸引力。
[Dix Pour Cent]
On fait habituellement la distinction entre les drogues douces (marihuana, haschisch) et les drogues dures, dont la consommation mène rapidement à un état de dépendance physique et psychique.
软性药物(大麻、大麻)和硬性药物通常是有区别的,它们的使用会迅速导致身体和精神上的依赖。
[法语词汇速速成]
L'avocate de l'acteur a plaidé l'état de santé physique et psychique, affirmant qu'il n'était pas en état d'être en détention.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
Pour Charcot, la psychologie clinique serait attachée au domaine médical et étudie la vie psychique considérée comme un tout. Il la différencie de la psychologie expérimentale.
对夏柯来说,临床心理学必将关注医学,并认为仅仅研究心理生活就够了。
Kierkegaard a écrit que la condition humaine et la peur de la solitude sont les obstacles que l'on rencontre dans la quête de la liberté psychique.
这一意念,犹如克尔凯郭尔的哲学思想:从生存绝望和恐惧孤独这一致死的病症中寻找通向精神自由之路。
C'est une parole à un ami de chanteur.Dans cette chanson-là, le chanteur a décrit sa vie et son développement psychique en racontant une histoire à son ami.
有两个可能,一是对一个分别已久故友的话,脑海里想象着这个故友,自言自语。
Luminothérapie: troubles du sommeil, fatigue psychique et physique.
睡眠障碍,疲劳,精神和身体。
Les parasites psychiques, je ne souhaite pas ça à mes meilleurs amis.
精神寄生虫,我可不希望我最要好的朋友们染上这种东西。
La notion d'inconscient psychique est-elle contradictoire?
心理的无意识概念是否是相矛盾的?
Un tel acte peut être tenu pour un acte de violence conjugale si la victime est un membre de la famille non consentant et si l'acte a provoqué chez elle des traumatismes physiques et psychiques.
如果受害者是家庭成员,不同意发生性关系,且这一行为对受害者的身体和精神造成了伤害,则该行为可视作家庭暴力行为。
Des programmes éducatifs spéciaux pour les élèves souffrant d'un développement psychique retardé et de difficultés d'apprentissage ou de difficultés d'élocution graves sont prévus sur une période de 10 ans afin de leur permettre de suivre un enseignement primaire général.
精神发展迟钝和具有学习困难或严重语言障碍的学生的特殊教育方案计划10年获得普通初等教育。
9 Pour ce qui est de la violation présumée des articles 2 et 16, l'État partie soutient que l'application d'un arrêté d'expulsion ne saurait être considérée comme un acte de torture, même si la requérante souffre de problèmes psychiques et qu'elle ne peut être considérée comme une victime de la torture au sens de l'article 2 ou d'un traitement cruel, inhumain ou dégradant au sens de l'article 16.
9 关于宣称违反第2和第16条的行为,缔约国坚称,即使申诉人存在心理问题,执行驱逐令也不可被视为酷刑行为,并且既不可视她为第2条含义所指的酷刑受害者,也不可视驱逐为第16条含义所指的残忍、不人道或有辱人格的待遇。
2 L'État partie conteste aussi l'affirmation selon laquelle l'exécution de l'arrêté d'expulsion constituerait en elle-même une violation des articles 2 ou 16 de la Convention compte tenu de la fragilité psychique de la requérante et de sa fille.
2 缔约国还提出质疑,反驳关于考虑到申诉人及其女儿脆弱的心理状况,执行遣送令本身即构成了违反《公约》第2条或第16条行为的宣称。
Pendant sa détention, le requérant a été soumis à des tortures psychiques et obligé à assister aux séances de torture d'autres prisonniers.
在被关押期间,申诉人遭到了精神酷刑,他被迫观看他人受到酷刑。
7 L'auteur a eu une crise cardiaque qui lui a laissé le côté gauche paralysé et dont il affirme qu'elle résulte des tortures physiques et psychiques qu'il a subies pendant sa détention.
7 据称由于在被拘留期间身心遭到酷刑,提交人中风,左半身瘫痪。
Les dommages ou pertes dont les gouvernements demandent à être indemnisés comprennent les frais des traitements médicaux de certaines maladies et certains troubles psychiques et, plus généralement, les pertes en vies humaines ou une diminution de la qualité de vie de la population.
关于损害或损失的赔偿要求,既包括就人口生命损失或生活质量下降提出的一般索赔,也包括就具体身心疾病的医治费用提出的索赔。
Le premier élément concerne les dépenses engagées pour traiter un nombre accru de personnes atteintes de maladies cardiovasculaires, respiratoires ou systémiques, le deuxième les dépenses engagées pour traiter un nombre accru de personnes atteintes de maladies psychiques, et le troisième l'indemnisation d'un nombre accru de décès prématurés dus à l'augmentation des taux de contaminants dans l'atmosphère.
第一索赔单涉及医治增加的心血管、呼吸道和全身疾病病人的费用;第二索赔单元涉及医治病例更多的精神病的费用,第三索赔单元涉及赔偿因大气污染物增多而造成的更多的人早死。
Nous voudrions des programmes nationaux de prévention et des plans d'action régionale et locale pour juguler l'extension des problèmes psychiques de la jeunesse.
我们希望看到国家预防方案以及地方和区域行动计划,以减少青年人中的精神疾病。
Non seulement l'éducation sportive contribue au plein épanouissement physique et psychique des élèves, mais elle remplit aussi d'importantes fonctions sociales et culturelles, particulièrement nécessaires pour les jeunes autochtones en situation de transition sociale, qui souvent présentent des symptômes d'instabilité émotionnelle tenant à l'ambiguïté culturelle dans laquelle ils vivent.
体育除了有助于学生实现最佳的心身发展以外,还有重要的社会文化作用,土著青年人身处社会转变之中,由于文化归属感不明确,表现出种种情感上不稳定体育对他们特别重要的。
Bien souvent aussi, les élèves de ces établissements ont subi des sévices physiques, sexuels et psychiques.
在许多情况下,这些学校成为了对土著学生身心和性虐待的场所。
Les examens ont montré l'un et l'autre que S. Oumarov ne présentait ni blessures corporelles ni affections psychiques.
这两次检验表明,乌马罗夫先生没有受到任何身体伤害,也没患任何精神病。
Il convient de signaler que l'article 46 de la Constitution de la République bolivarienne du Venezuela proclame le respect de l'intégrité physique, psychique et morale de tout individu et interdit expressément la torture et les traitements dégradants.
应当指出,《委内瑞拉玻利瓦尔共和国宪法》第46条载有庄严规定,尊重每一个人的身心健康和道德完整,明确禁止酷刑和有辱人格待遇。
Quelques observateurs ont recommandé l'incorporation de mesures propres à faire de la vie spirituelle et de la santé psychique des individus un élément de la prévention de la criminalité.
一些观察员建议采取措施建设个人的精神和心理卫生,将此作为预防犯罪的一个组成部分。