Oui, chérie, répond Sylvie. Comme dans toutes les petites villes de province, la mairie est au centre de la ville avec son drapeau bleu-blanc-rouge et sa devise Liberté-Égalité-Fraternité.
是的,亲爱的,Sylvie回答道。就像其他小镇一样,市政厅位于市中心,插着蓝白红国旗,刻着“自由、平等、博爱”的口号。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Les valeurs de la République, la Liberté, l'Egalité, la Fraternité, la dignité même, l'égalité entre les hommes et les femmes, la lacité, tout cela, c'est autant de leviers pour nous permettre d'accomplir la mission qui est la mienne.
法兰西共和国的价值,自由、平等、博爱,还有尊严,男女平等,政教分离,所有这一切,都是能让我们完成我们使命的力量。
[奥朗德演讲汇总]
Combien de douces compensations dans cette égalité !
这样不分彼此的平等,还不算甜蜜的安慰吗?
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Vous avez vraiment démarré ce soir le programme très axé sur l'égalité des chances.
今天,你围绕着机会平等的主题提出了你的竞选纲领。
[2022法国总统大选]
Il faut, pour qu'il y ait l'égalité des chances, mettre plus de moyens là ou il y en a le plus besoin.
为了实现机会平等,必须在最需要的地方提供更多资助。
[2022法国总统大选]
Nous serons intraitables face au racisme, à l'antisémitisme et aux discriminations et de nouvelles décisions fortes pour l’égalité des chances seront prises.
我们将严厉打击种族主义、反犹太主义和各类歧视行为。
[法国总统马克龙演讲]
C'est par notre travail, notre engagement que nous devons refonder nos grands services publics pour qu'ils assurent pleinement notre idéal d'égalité.
通过我们的工作和行动,我们必须重建我们主要的公共服务,以便它们充分确保我们的平等理想。
[法国总统马克龙演讲]
Je sais pouvoir compter sur vous, votre attachement à la liberté, à l'égalité, à la fraternité, à la place de la France dans le monde.
我知道我可以依靠你们,你们对对自由、平等、博爱、及法国在世界上的地位的执着。
[法国总统马克龙演讲]
Nous avons insisté sur la gouvernance du pays en vertu de la loi à tous les niveaux, approfondi la réforme du système judiciaire, promu la justice et maintenu l'équité et l'égalité sociales.
我们积极推进全面依法治国,深化司法体制改革,全力促进司法公正、维护社会公平正义。
[中法同传 习近平主席讲话]
Très souvent, on est favorable à l’idée d’égalité, mais on sent un frein très net dès qu’on parle d’application pratique.
常常,他们赞同平等,但是当要谈到具体实施,就马上刹车了。
[北外法语 Le français 第三册]
Ce mouvement consiste à provoquer l'égalité des sexes.
这场运动旨在倡导两性平等。
On doit respecter l'égalité devant la loi.
我们应该遵守法律面前人人平等。
Les deux concurrents sont à égalité.
两名竞赛者得分相等。
Nous chaque client est l'égalité de traitement et de non-discrimination, pas forcé.
我们对每位客户是一视同仁,不歧视、不强迫。
Quant à Rousseau. I'égalité est la grande passion de sa vie depuis sa première oeuvre qui l'a fait connaitre (1755).
至于卢梭,自从发表了使其成名的处女作(1755)以后,平等成了他毕生最大的追求。
B. Liberté, égalité, Fraternité.
自由、平等、博爱。
Vive la Liberté! Vive l'égalité! Vive la Fraternité!
自由万岁! 平等万岁! 博爱万岁!
Lai Enya toujours le développement continu des principes de l'égalité et des avantages mutuels.
莱恩雅永远本着平等互利原则不断发展。
La France assure l’égalité devant la loi de tous les citoyens sans distinction d’origine, de race ou de religion.
法兰西保证所有公民,不分出身、种族或者宗教,在法律面前一律平等。
Dans la société de l'égalité et des avantages mutuels.
公司本着平等,互利。
La patrie de l'égalité des chances et de la solidarité.
机会和义务都平等的国家。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们比分相等。
Il souhaiterait voir davantage de coopération dans des domaines tels que le commerce, les investissements, la haute technologie et l'énergie, sur la base du respect mutuel et de l'égalité.
双方要在相互尊重、平等相待基础上,拓展在贸易、投资、高技术、能源等领域的合作,密切在联合国、二十国集团等多边机制中的沟通配合,使中法全面战略伙伴关系不断得到丰富和发展。
Société à l'égalité et du bénéfice mutuel, la complémentarité principe, prêt à travailler avec les amis de tous les milieux de vie pour établir un bon partenariat d'affaires.
公司以平等互利,互通有无的原则,愿同各界朋友建立良好的业务合作伙伴关系。
Il m’explique son Madagascar : à l’époque des Français, nous n’avons jamais souffert, l’enseignement existait pour tout le monde, les Pères Jésuites expliquaient l’égalité des hommes.
他给我讲了他眼中的马达加斯加:法国人统治时期,我们未曾遭受什么苦难,每个人都有受教育的权利,传教士们天天在讲人人平等。
L'égalité des chances et la justice qui ne sont ni l'égalitarisme ni l'assistanat et qui doivent nous conduire à considérer la revalorisation du travail comme une priorité absolument intangible.
机会均等和公平,不等于平均主义和无缘无故地施舍,而应该引导我们再次崇尚劳动的价值,使之成为绝对优先的需要。
Dans les différents pays et les échanges clients, notre entreprise a toujours insisté sur le principe de l'égalité et des avantages mutuels.
在和不同国家的客户贸易的过程中,我们公司一直坚持平等互利的原则。
Si nous aimons impartialement les Occidentaux et leur culture, nous devons davantage aimer nos compatriotes et notre propre culture par l'esprit d'égalité.
平等地爱外国人和外国文化,更应该平等地爱自己的同胞和文化。
Le Conseil censure cet article, considérant qu'"il méconnait le principe d'égalité" devant le suffrage.
委员会删除了这条,认为它“威胁到投票的平等原则”。
Le thème de cette Conférence Mondiale sur les Femmes est " l'égalité, le développement et la paix."
这次世界妇女大会的主题是《平等、发展与和平》。