Le ministre italien de l’Intérieur Matteo Salvini s’oppose à l’accostage en dépit de l’accord européen annoncé hier pour la prise en charge des migrants.
意大利内政部长马泰奥·萨尔维尼(Matteo Salvini)反对停靠,尽管昨天宣布了照顾移民的欧洲协议。
[RFI简易法语听力 2019年8月合集]
Escorté de dizaines de bateaux, salué par les sirènes de tous les navires, survolé par des hélicoptères, au milieu des gerbes d'eau des bateaux-pompes, France poursuit sa marche triomphale vers son quai d'accostage.
- 在数十艘船的护送下,在所有船只的警笛声的欢迎下,在直升机的飞越下,在泵船的滑轮水中间,法国继续胜利地向停靠码头进军。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
L'accostage illégal d'un bateau philippin sur le récif Ren'ai n'est pas une justification pour l'occupation illégale du récif par les Philippines.
菲律宾船只非法停靠仁爱礁并不是菲律宾非法侵占该礁的正当理由。
[CRI法语听力 2013年7月合集]
On rejoint les amis au quai du club nautique de Ponce accostage russi!
一在浮石登机russi 的海上俱乐部的堤防中参加朋友!
Des enquêtes récentes ont néanmoins révélé que certains de ce qu'il est convenu d'appeler des petits ports et des zones d'accostage côtières peuvent également accueillir des navires de haute mer.
然而,最近的调查揭示,一些所谓的较小的港口和海岸停泊处也可以装卸一些远洋船舶。
Les autorités portuaires italiennes se sont dites prêtes à soutenir la formation de cadres portuaires et à valoriser les compétences d'agents spécialisés des ports et accostages.
意大利港务局表示,愿意支助对港口管理人员的培训工作,增进港口专业工作者的技能。
Par ailleurs, un embarcadère naturel a également été transformé sur l'île, afin de permettre l'accostage de vedettes rapides équipées de canons de différents calibres.
也对岛上的一个自然码头进行了改造,以满足配备不同口径机关枪的快艇停泊的需求。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠的船只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
La NIOC réclame un montant de US$ 59 567 367 au titre d'un surcroît de frais de transport et d'autres dépenses (frais d'accostage et de combustible par exemple) résultant du fait que davantage de ventes s'effectuaient en CAF.
NIOC就由于增加的到岸价格销售而增付的运费和其他开支(如港口费和燃料费)索赔59,567,367美元。
Elle a également fourni les renseignements pertinents concernant la taille, le poids et la durée d'accostage d'un échantillon de navires concernés.
NITC还提供了有关船舶的体积、重量及停泊次数的资料,以作为有关船舶的样本。
Au Sénégal, on a commencé à renforcer les capacités des femmes chefs d'entreprise dans le secteur de la transformation des produits halieutiques grâce à une assistance bilatérale du Japon, visant à construire un quai pour l'accostage des barques de pêche et un centre de traitement des produits halieutiques.
在塞内加尔,水产品加工业妇女企业家的能力建设已随着来自日本的双边援助开始进行,它旨在建立一个渔船登陆平台和一个水产品加工中心。