Depuis 2019, les banques imposent des restrictions drastiques sur les retraits, et les épargnes ont été fortement dévalorisées par la dépréciation de la livre face au dollar.
自 2019 年以来,银行对提款实施了严格的限制,和储蓄因英镑兑美元贬值而大幅贬值。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Prenant en compte la dépréciation du dollar US vis-à-vis de l'or sur les marchés internationaux, a indiqué le diplomate chinois, jusqu'à avril 2013, l'embargo a entraîné des pertes économiques directes de 1.157 milliards de dollars US pour Cuba.
考虑到美元对黄金在国际市场上的贬值,这位中国外交官说,直到2013年4月,禁运给古巴造成了11.57亿美元的直接经济损失。
[CRI法语听力 2013年10月合集]
La nouvelle de cette dépréciation se répand et fait l'effet d'une bombe.
[硬核历史冷知识]
Elle ne veut ni d'une appréciation excessive du yuan, qui ruinerait ses exportations de biens bon marché, ni d'une dépréciation brutale du dollar.
中国既不想让人民币过渡升值-这样会破坏他们廉价商品的出口,也不想让美元急剧的贬值。
Modifier les normes régissant l'administration et la dépréciation des biens meubles des organismes de l'APF conformément à la Loiloi générale sur les biens nationaux finalement adoptée, afin de préciser les règles qui contribuent à diligenter l'écoulement des biens meubles devenus inutiles dans les organismes publics.
根据《国家财产总法》修改《公共管理机构各部门可移动物品管理及处置规则》,并在适当的时候予以批准,以使相关条例更加明确,并且简化对各部门中无用的可移动财产的处置。
En outre, le système offre la base d'une estimation des coûts pouvant être utilisée pour l'achat futur de matériel conforme aux normes industrielles établies ainsi que pour le calcul de taux de dépréciation d'avoirs matériels donnés.
此外,该系统根据既定行业标准以及具体设备折旧率的计算,确定了今后采购设备将使用的成本估算依据。
Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient que le représentant de l'insolvabilité devrait protéger les créanciers garantis contre toute dépréciation soit en leur offrant des actifs supplémentaires ou des actifs de remplacement, soit en leur versant périodiquement une somme correspondant au montant de la dépréciation.
有些无力偿债法规定,无力偿债事务代表应当向有担保债权人提供保护,避免其价值缩减,为此要么提供附加资产或替代资产,要么按价值缩减的数额给予定期现金付款。
Si la valeur est supérieure, le créancier garanti ne sera lésé par la dépréciation que lorsque cette valeur deviendra insuffisante pour couvrir la créance garantie.
如果担保价值超出债权,在担保的价值变得不足以支付附担保债权以前,有担保债权人不会因价值的减损而受到损害。
Au centre de la protection se trouve le mécanisme d'évaluation des actifs grevés qui permet au tribunal de déterminer si et dans quelle mesure les créanciers garantis doivent être protégés contre toute dépréciation pendant la procédure.
保护设押资产的价值这一概念的关键之处在于有一个用于确定这些资产价值的机制,以使法院能够考虑可否向有担保债权人提供以及提供多少救济,从而避免设押资产的价值在程序进行期间减损。
Il peut être nécessaire de faire une évaluation globale peu de temps après l'ouverture afin d'enregistrer l'ensemble de l'actif et du passif et d'établir un bilan net de la situation du débiteur, de manière que le représentant de l'insolvabilité ait quelque idée de la valeur de la masse. Il peut être nécessaire d'évaluer les actifs, en particulier les actifs grevés, dans le courant de la procédure pour déterminer la valeur de la créance garantie (et de toute créance non garantie connexe) ainsi que les questions de protection contre toute dépréciation de cette valeur.
为了对所有资产和负债进行登记,编写债务人财务状况净余额报表,在启动后不久就可能有必要进行全面估值,从而使无力偿债事务对资产的价值有所了解,在无力偿债程序进行过程中有必要对资产,特别是投押资产进行估值,以确定附担保债权(和任何相关的无担保债权)的价值及与该价值任何减损相关的保值问题。
Vu la dépréciation subie par le dollar des États-Unis par rapport à l'euro au cours des deux années écoulées, au moment de l'établissement du présent projet de budget (voir le paragraphe 10), la croissance quasiment nulle en euros se traduisait, en dollars É.-U., par une augmentation en valeur nominale de 22 %.
鉴于过去两年美元兑欧元贬值,在本预算编制之时,以欧元计几乎为零的增长,以美元计则为22.0%的名义增长(见上文第10段)。
De plus, le coût unitaire des véhicules a été plus élevé en raison de la dépréciation du dollar des États-Unis face à l'euro.
另外,由于欧元对美元升值,车辆的单位实际费用也比编入预算的高。
Les Parties voudront sans douter noter que l'accroissement nominal de 5 % du budget 2004-2005 par rapport au budget 2002-2003 s'est traduit par une diminution sensible du montant des ressources disponibles, en raison principalement de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à l'euro.
缔约方不妨注意到,主要由于美元对欧元贬值的影响,2002-2003两年期预算至2004-2005两年期预算名义上增长5%,而可用资源数额实际上却大为减少。
À cet accroissement modeste a correspondu une diminution sensible des ressources effectivement disponibles, en raison principalement de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à la monnaie fonctionnelle du secrétariat, à savoir l'euro.
主要由于美元对秘书处功能货币――欧元――贬值的影响,尽管预算名义上有所增加,但实际可用资源却大幅度减少。
Selon le Secrétariat, les dépenses additionnelles occasionnées par ces écarts s'élèvent à 9 millions de dollars pour le franc suisse et à 3,4 millions pour l'euro. La dépréciation du dollar par rapport au peso chilien, au baht thaïlandais et au schilling kenyan a encore alourdi les dépenses, de 3,1 millions, 1,1 million et 1,7 million de dollars respectivement.
根据秘书处的报告,与瑞士法郎和欧元之间的汇率变化所导致的所需额外经费分配为900万美元和340万美元;美元兑智利比索、泰国铢和肯尼亚先令的汇率同样有所削弱,从而分别导致310万美元、110万美元和170万美元的所需额外经费。
La restructuration a été suivie d'une reprise économique dans presque tous les pays débiteurs, dont la viabilité externe s'est améliorée (également en raison de la dépréciation des taux de change réels), dans un contexte économique mondial plus favorable, il est vrai.
重组之后,几乎所有债务国都经历经济恢复并重获外部生存能力(这也归因于实际汇率下跌),不过这是在全球经济条件更有利的情况下发生的。
De plus, l'inadéquation des normes pédagogiques, la pénuries d'infrastructures et la dépréciation du statut des enseignants contribuent à faire obstacle à un enseignement de haute qualité, bien que ces facteurs soient les clés du succès de la réforme de l'enseignement à tous les niveaux et de l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels en Bosnie-Herzégovine.
此外,教学标准不合适,教育机构基础设施不足,教师地位低,这全都不利于创造实施高质量教学过程的条件,尽管后者对于成功进行各级教育改革和在波斯尼亚和黑塞哥维纳执行《经济、社会和文化权利国际公约》十分关键。
Mais une fraction importante de cette somme correspond à des annulations de dettes et à une dépréciation du dollar plutôt qu'à des apports nets de fonds à long terme et, au demeurant, le total serait encore inférieur de près de 50 milliards de dollars au montant qui, selon les calculs effectués dans le cadre du Projet objectifs du Millénaire, serait requis simplement pour réaliser les objectifs, sans parler des autres priorités fixées pour le développement dans un contexte plus général.
可是其中一大部分乃是取消债务和美元贬值的结果,而不是长期筹资净值,不管怎么说,总额仍比千年项目计算的、仅实现千年发展目标一项就需要的官方发展援助额少约500亿美元,更广的发展优先事项就更谈不上了。
Une dépréciation du dollar ne suffira donc probablement pas à ramener les déséquilibres mondiaux à un niveau acceptable dans des délais raisonnables.
因此,仅是美元贬值本身不可能在合理的时间内将全球失衡扭转到一个可持续的水平。
L'idée qu'il serait possible de rééquilibrer l'économie mondiale en modifiant les taux de change est essentiellement fondée sur le fait qu'une dépréciation du dollar rendrait les biens produits aux États-Unis moins chers, incitant ainsi les consommateurs américains à préférer les produits nationaux aux produits importés.
关于世界经济可能以汇率主导重新取得平衡的概念,其主要观点是认为美元贬值会使美国国产商品相对便宜,从而鼓励美国消费者从购买进口商品转到购买国产商品。
Au contraire, la dépréciation du dollar des États-Unis au cours des dernières années a entraîné une valorisation appréciable de leurs avoirs étrangers (puisqu'ils sont libellés en monnaie étrangère) par rapport à leur passif extérieur (libellé en dollars), ce qui a pour effet de réduire le montant net de la dette des États-Unis.
与之相反,由于过去数年美元贬值,美国持有外国资产(因为这些资产以外国货币计)的价值相对于美国外债(以美元计)的价值增加,从而减少了美国的净负债。
Bien que la dépréciation du dollar n'ait pas limité le déficit extérieur des États-Unis, elle a donc malgré tout renforcé leur position de ce point de vue en réduisant la valeur de leur passif net.
虽然美元贬值尚未缩小美国对外逆差,但是通过减少美国净外债量而加强了赤字承受能力。
Grâce au rôle joué par le dollar en tant que monnaie de réserve internationale et étant donné que sa dépréciation tend à réduire la valeur du passif extérieur net des États-Unis, les ajustements qui s'imposent au niveau du déficit du compte courant des États-Unis, à travers le secteur réel, c'est-à-dire les importations et l'épargne, sont moindres.
因此,由于美元是国际储备货币并且美元贬值具有降低净外债价值的效果,因此通过实质部门,即进口和储蓄部门,对美国经常账户赤字进行必要调整的幅度减小。