词序
更多
查询
词典释义:
se
时间: 2023-09-10 17:16:06
TEF/TCF常用
[sə]

[(]元素硒(sélénium)的符号pron. pers. (在元音或哑音h前省略为s’)自己:1(用作代动词的直接宾语):2(用作代动词的间接宾语):3(用来构成纯粹的代动词):4(用来构成被动作用的代动词):5(用于无人称代动词中): 6(代替son, sa, ses): 7(特殊用法):常见用法

词典释义
[(]元素硒(sélénium)的符号


pron. pers.
(在元音或哑音h前省略为s’)自己:
1(用作代动词的直接宾语):

Il se regarde dans la glace. 他照镜子

2(用作代动词的间接宾语):
Il ne se lest pas fait dire deux fois. 他不用人家讲第二遍
Ils se nuisent. 他们两败俱伤。
Ils se sont donné quelques jours pour réfléchir. 他们给自己几天时间来考虑。


3(用来构成纯粹的代动词):
Il s'en moque. 他毫不在乎, 他不放在心上
Elle s'en va. 她走了。


4(用来构成被动作用的代动词):
Cela ne se dit pas ainsi en français. 在法语里不是这样讲的

5(用于无人称代动词中):
Il se peut que je vienne. 我可能来.
Il s'en faut de beaucoup. 还差很多。
Comment se fait-il que vous vous taisiez?怎么您一言不发啦?


6(代替son, sa, ses):
Il se lave les pieds. 他( Il lave ses pieds. )sexercer la mémoire锻炼记忆力

7(特殊用法):
Il se meurt. 他正在死去。 [与Il meurt. (他死了)不同] -- (se 在 faire, envoyer等动词后可省略):envoyer promener qn 把某人撵走

常见用法
elle s'est cassé la jambe她弄断了自己的腿

近义、反义、派生词
近义词:
conjecturer,  deviner,  entrapercevoir,  flairer,  pressentir,  soupçonner,  subodorer
联想词
me 我; ne 不,没有; on 人们,人家,大家,有人; te 你; il 他,它; ça 这个,那个; va 伏安的代号; je 我,自我; 在…地方; qui 谁,什么人; y 那里;
当代法汉科技词典
学】元素硒(sélénium)的符号

se dédommager des pertes 损失获得赔偿

se faire avorter 堕胎, 打胎

se faire faire un lifting 整容[术]

se faire photographier 照相

se faner et tomber 凋落

se rendre subitement compte de qch 顿悟

se servir du poison comme antidose 以毒攻毒

avoir de quoi manger et se vêtir 温饱

cours se tassent 行市下降

dettes se transforment en actions 债转股

deux pôles de même nom se repoussent 同性相斥

facile à se faner 易枯萎的

le Yang du foie se transforme en feu 肝阳

les recettes et les dépenses se balancent 收支相抵

ulcère difficile à se cicatriser 疮溃不敛

vent pervers en prédominance pouvant se manifester par le mouvement 风胜则动

ça ne se fait pas ph.  没有这样的习惯, 不该那样做

il se fait prier ph.  忸忸怩怩

se bidonner v. pr.   大笑, 捧腹大笑

se blottir v. pr.   蜷缩, 缩成一团, 躲藏, 躲避

se calaminer v. pr.   皮, 鳞皮, 气缸积炭

se camer v. pr.   <行>吸毒

se cancériser v. pr.   癌变

se carrer v. pr.   舒适地坐

se chamailler v. pr.   <俗>吵架, 争吵

se colleter v. pr.   <俗>互相斗殴, 互相揪扭; 斗争, 搏斗

se coltiner v. t.  <俗>干重活, 做苦活

se contorsionner v. pr.   作柔体表演, 肢体歪扭, 扭曲

se costumer v. pr.  穿装服装

se cramponner v. pr.   钩住, 攀牢; 紧紧捆住, 紧紧绑在, 紧紧抓住; <俗>不懈地坚持; <俗>坚持住, 抗住, 顶住

se craqueler v. pr.   碎裂, 裂开

se crasher v. pr.  <俗>飞机坠毁, 车辆猛撞, 撞毁

se cuiter v. pr.   <俗>喝醉

se dandiner v. pr.   (身体)左右摇摆

se décarcasser v. pr.  <俗>拼命干, 费很大的劲

se décatir v. pr.   <俗>年老色衰, 失去娇艳, 变老

se dédire v. pr.   推翻前言, 反悔; 食言, 违约

se dédorer v. t.   失去镀金层

se défier v. pr.  不信任, 怀疑

se déganter v. pr.   脱去手套

se déhancher v. pr.   屈一腿扭腰站立, 用一条腿斜立; 扭腰, 摆动臀部

se déjuger v. pr.   变卦, 改变主意, 改变决定

se délecter v. pr.   <书>(对某事情)非常高兴, 非常喜欢

se déliter v. pr.  , 粉

se démener v. pr.   东奔西跑, 忙忙碌碌, 坐立不安; 发奋, 努力, 尽力

se démerder v. pr.   摆脱困境

se démoder v. pr.   过时, 不流行, 不时兴

se déplumer v. pr.   羽毛脱落, 脱毛; <俗>脱发

se déprendre v. pr.   <书>摆脱, 丢开(某人), 丢弃, 抛弃(一种习惯)

se désargenter v. pr.   银镀层脱落

se désertifier v. pr.   变成沙漠, 变成荒漠; 人口减少, 居民减少

se désintéresser v. pr.   对. . . 失去兴趣, 漠不关心

se désister v. pr.   [法]放弃, 撤回; 放弃资格, 退出竞选

se dévergonder v. pr.   堕落, 生活放荡, 过淫荡的生活

se dévouer v. pr.   献身, 效忠, 专心于, 致力于; 作出牺牲, 不怕受累, 不怕辛苦

se duveter v. pr.   布满绒毛, 长满绒毛

se faire de la bile 忧虑

se faire des illusions 抱着幻想

se faufiler v. pr.  钻进, 溜进, 混进, 潜入

se féfouler v. pr.   发泄, 倾诉; <俗>放纵, 纵情

se fier v. pr.   信任, 信赖, 相信

se formaliser v. pr.  生气, 不快, 不高兴, 恼火

se fringuer v. pr.  <俗>穿衣服

se remarier v. pr.  再婚

se rendre 参见 rendre 

se rendre compte que 认识到、意识到. . . . . 后接宾语从句例句: Les parents se rendent compte qu'elle a beaucoup d'importance pour le développement des petits.  

短语搭配

se récrier (se) contre大叫大嚷地反对,对…大叫大嚷表示不满:

se rengorger (se) de〈转〉对…感到自豪;对…沾沾自喜:

se sentir heureux, se感到高兴

se sentir morveux, se感到局促不安

se sentir fiévreux, se感到发烧

[se省略]

se goberger (se) de qn〈古〉 拿某人开玩笑

se prendre au sérieux, se自以为是,自视甚高

se couper en se rasant刮胡子时刮破了皮

se déshabiller pour se coucher脱掉衣服躺下睡觉

原声例句

Le soir, à l'heure du dîner, l'une d'entre elles se présenta sur ma table sous la forme d'une poule au pot.

晚上,在吃晚饭的时候,其中的一只以炖鸡的形式出现在我的桌上。

[循序渐进法语听写提高级]

De plus, les célibataires se sentent stigmatisés.

另外,单身狗们也觉得很受伤。

[中法节日介绍]

Charlotte est une bonne copine, mais elle est tout le temps déprimée, elle n'arrête pas de se plaindre !

夏洛特是一个很好的朋友,但是她一直很沮丧,她不停地自我抱怨!

[Alter Ego+2 (A2)]

Walter bondit du canapé, vacilla et se rassit aussitôt.

沃尔特从沙发上蹦了起来,又摇摇晃晃地坐了下去

[《第一日》&《第一夜》]

C'est trop petit chez moi pour que je te montre où se trouve la mienne.

我的那颗星星太小,无法指给你看。

[《小王子》音乐剧精选]

Mais si tu ne l'attaches pas, il ira n'importe où, et il se perdra...

“如果你不栓住它,它就到处跑,那么它会跑丢的。”

[小王子 Le petit prince]

Je sentais bien qu'il se passait quelque chose d'extraordinaire.

我清楚地感到发生了某种不寻常的事。

[小王子 Le petit prince]

Le fils:Tu me fais penser aux gens qui vont écouter un concert de musique contemporaine, et qui se plaignent en sortant d'avoir eu les oreilles déchirées.

你使我想到那些去听现代音乐会的人,他们走出音乐厅的时候抱怨耳朵都被震聋了。

[北外法语 Le français 第三册]

On voit qu'il essaye de se donner des airs de rappeur.

我们看到,他试着让自己成为说唱歌手的样子。

[innerFrench]

En plus, elle connaît ma vie, on se fait pas mal de confidences.

还有,她了解我的生活,我们互相之间说了很多知心话。

[Alter Ego+2 (A2)]

例句库

C'est inutile de se lamenter, maintenant, c'est trop tard.

叹气也没用,现在太晚了。

Il se lève de bonne heure et se couche fort tard.

他起得早睡得晚。

Cet éléphant vient de se baigner.

这只大象刚洗过澡

La chenille se transforme en papillon.

毛毛虫变成蝴蝶。

Notre appétit satisfait, le besoin de sommeil se fit sentir.

我们吃饱饭后,睡意强烈袭来。

Les enfants s'amusent à se faire des grimaces.

孩子们相互做鬼脸嬉戏。

Les épis de blé se courbent sous la brise.

麦穗随着微风点头。

Il se lève très tôt,parce qu'il a encore beaucoup de choses à faire.

他起得很早,因为他还有很多工作要做。

Ses cheveux se hérissaient.

他的头发竖起来了。

On se fait des farces le 1er avril.

愚人节大家相互开玩笑。

Le temps se radoucit.

天气变暖和了。

Il se radoucit assez vite.

情绪很快平静下来。

Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.

两位骑士击剑决斗。

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门他面前关上了。

Elle attire le menton pour se cacher entièrement la figure.

她低下头不让人看到她的脸。

La carotte sauvage se trouve partout en Europe.

野生胡萝卜在全欧洲都有分布。

Cette actrice cherche à se faire connaître.

这个女演员力图扩大自己知名度。

Cette affaire se heurte à quelques difficultés.

@这件事有些困难。

Il se crée toujours des ennuis.

他总是自找麻烦。

Le soleil se lève à l'est.

太阳从东边升起。

法语百科

En français, le mot se est un pronom personnel (exemple : "il se lève"). En musique, le Se (chinois : 瑟 ) est un ancien instrument chinois de la famille des cithares. En chimie Se est le symbole du sélénium, élément chimique que l'on trouve dans des minerais mais aussi en petite quantité chez les humains et les animaux (oligo-élément). Se était un magazine suédois de reportage photo.

Abréviation

L'abréviation SE peut signifier :

Son Éminence

Son Excellence

Sans étiquette

Sud-Est

Système d'exploitation

Sigle

Le sigle SE peut signifier :

Système d'exploitation

Social engineering (Ingénierie sociale)

Société d'exploitation (souvent confondu avec SEM, "Société d'Économie Mixte")

Société européenne ou Societas Europaea

Syndicat des enseignants-UNSA (ou SE-UNSA)

Société générale des chemins de fer économiques

Sergipe, un État du Brésil.

Statistiques Estonie (Eesti Statistika), un organisme estonien

Seringue Électrique

STM European, un mode de circulation de la norme de signalisation ferroviaire européenne ETCS

Code

Le code SE peut signifier :

SE, code de la province de Séville, selon la norme ISO 3166-2:ES espagnole ;

SE, Seychelles, selon la liste (désuète) des codes pays utilisés par l'OTAN, code alpha-2 ;

.se (code pays) fait référence à la Suède, selon la liste des Internet TLD (Top level domain) ;

se (code de langue) fait référence au same du Nord (une langue same), selon la norme ISO 639-1).

法法词典

se pronom personnel - masculin ou féminin ; invariable

  • 1. complément d'objet direct ou indirect du verbe pronominal réfléchi

    elle se sert une assiette de soupe

  • 2. complément d'objet direct ou indirect du verbe pronominal réciproque

    elle s'est fâchée avec son père

  • 3. employé avec un verbe pronominal de sens passif

    la porte s'est ouverte devant lui

  • 4. complément direct d'un verbe uniquement pronominal

    il s'efforce d'être patient

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法